"en la dotación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ملاك
        
    • في قوام
        
    • في الاحتياجات من
        
    • في الملاك
        
    • بالنسبة لتعيين
        
    • على قوام
        
    • على ملاك
        
    • في مستويات التوظيف
        
    Las economías realizadas en esta partida se debieron a vacantes en la dotación de personal civil. UN ونجمت الوفورات تحت هذا البند عن مجموع الشواغر في ملاك اﻷفراد المدنيين.
    Los 670 soldados adicionales no suponen un aumento proporcional en la dotación de personal, ya que se lograrán economías de escala. UN أما الجنود الاضافيين البالغ عددهم ٦٧٠ فهم لا يحتاجون إلى زيادة تناسبية في ملاك الموظفين مع مراعاة تحقيق وفورات كبيرة.
    No se proponen modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    Las estimaciones revisadas de gastos no prevén cambios en la potencia militar ni en la dotación de personal civil de la Fuerza. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    Los cuadros 5 y 6 muestran los cambios en las necesidades de personal y los cambios propuestos en la dotación de personal. UN ويحدد الجدولان 5 و 6 التغييرات في الاحتياجات من الملاك والتغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب.
    52. La reducción de 35.800 dólares corresponde a las propuestas de variación en la dotación de personal para el bienio 2008-2009. UN 52 - يعزى الانخفاض البالغ 800 35 دولار إلى التغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009.
    Por consiguiente, se debe mejorar rápidamente el sistema Galaxy para que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no tenga que utilizar su sistema monolingüe, ya que el principio de la igualdad de los idiomas de trabajo tiene especial importancia en la dotación de personal de la MONUC. UN وذكر أنه ينبغي لهذا الإسراع بتحسين نظام غالاكسي حتى لا تكون إدارة عمليات حفظ السلام مضطرة إلى الاعتماد على نظامها المعتمد على لغة واحدة، لأن مبدأ المساواة بين لغات العمل له أهمية خاصة بالنسبة لتعيين موظفي البعثة.
    La evolución del traspaso gradual de funciones será uno de los elementos centrales a la hora de determinar los ajustes que deberán hacerse en la dotación de policía de la Misión. UN وسيكون التقدم المحرز في التسليم التدريجي للمسؤولية عن الشرطة أحد العناصر الرئيسية لتحديد التعديلات المقبلة التي ينبغي إدخالها على قوام شرطة البعثة.
    Ajustes propuestos en la dotación de personal UN التعديلات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين
    Sin embargo, como consecuencia de los cambios ocurridos en la dotación de personal, aumentarán las necesidades de vivienda, suministro y servicios. UN بيد أنه بسبب التغييرات في ملاك الموظفين ستكون هناك زيادات مطلوبة من أجل أماكن اﻹقامة واﻹمداد والخدمات.
    1. Con objeto de atender a las nuevas necesidades de la UNOMIG, se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal. UN ١ - من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تُقترح التغييرات التالية في ملاك الموظفين.
    No se propone modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    Los cambios propuestos en la dotación de personal se relacionan con la reestructuración de la División Administrativa. UN وتتعلق التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين بإعادة تشكيل الشعبة الإدارية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    El cuadro 2, sobre los recursos humanos, que contiene los cambios propuestos en la dotación de personal, debería incluir todos los cambios en la dotación de personal, en particular las conversiones, así como el total general. UN والجدول 2، بشأن الموارد البشرية المطلوبة، الذي يحتوي على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، ينبغي أن يتضمن جميع التغييرات في ملاك الموظفين، بما في ذلك التحويلات، إضافة إلى المجموع الكلي للجدول.
    Al regresar, el equipo no observó ningún cambio ni aumento apreciables en la dotación de efectivos del Ministerio del Interior de Georgia respecto de los 578 efectivos declarados por las autoridades georgianas a la UNOMIG el 23 de junio. UN ولم يلاحظ الفريق لدى عودته أي تغير ملحوظ في قوام أفراد وزارة الداخلية الجورجية بالرقم الذي أبلغت السلطات الجورجية البعثة به وهو 578 فردا.
    3. Pide al Secretario General que le informe, a más tardar el 30 de abril de 1997, de la aplicación de la presente resolución, con recomendaciones sobre nuevas reducciones en la dotación de la Misión; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، في موعد غايته ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧؛
    A. Cambios en la dotación de personal UN ألف - التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    Cambios en la dotación de personal UN ألف - التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    En los párrafos siguientes se detallan los cambios propuestos en la dotación de personal de la Administración. UN وتفصِّل الفقرات التالية التغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي للإدارة.
    El resultado del examen, así como las necesidades conexas en materia de apoyo administrativo, se han recogido en la dotación de personal propuesta en el presente informe. UN وتنعكس نتيجة هذا الاستعراض والاحتياجات من الدعم الإداري ذات الصلة في الملاك المقترح في هذا التقرير.
    Reafirmando que en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, el Secretario General establecerá y hará aplicar, mediante un Reglamento del Personal, disposiciones compatibles con los principios generales de la política de personal que debe seguirse en la dotación de personal y la administración de la Secretaría, UN وإذ تعيد التأكيد على أن يقوم الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، بتقديم وإنفاذ مواد في النظام الإداري للموظفين تكون متماشية مع المبادئ العامة لسياسات شؤون الموظفين بالنسبة لتعيين موظفين في الأمانة العامة وإدارتها،
    Esta capacidad adicional se traduciría en un aumento de 2.785 efectivos en la dotación militar autorizada de la MONUC y de 300 efectivos en la dotación de las unidades de policía constituidas. UN 8 - وستترتب على هذه القدرات الإضافية زيادة 785 2 فراد على القوام العسكري المأذون به للبعثة و 300 فرد على قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة.
    Los cambios propuestos en la dotación de personal guardan relación con la reestructuración de la División Administrativa. UN وتعود التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين إلى إعادة تشكيل الشعبة الإدارية.
    En el cuadro IV.3 se indican asimismo los cambios previstos en la dotación de puestos correspondiente a 1998; actualmente la dotación inicial de personal para 1998 es de 767,5 años de trabajo. UN كما يشير هذا الجدول نفسه الى التغييرات المتوقعة في مستويات التوظيف لعام ٨٩٩١؛ وفي الوقت الحالي تبلغ مستويات الوظائف اﻷولية لعام ٨٩٩١ ما مقداره ٥,٧٦٧ سنة عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus