"en la ejecución del plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    • عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    • من تنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    • على تنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    • في تنفيذ خطة الاستراتيجية
        
    La estructura de la organización estará configurada de modo de tener la máxima eficacia en la ejecución del plan estratégico. UN وسوف يتم تشكيل الهيكل التنظيمي بما يكفل الفعالية القصوى في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: Progresos y logros realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: progresos y logros realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA UN تقرير المدير التنفيذي لعام 2009: التقدم المحرز والإنجازات المحققة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق السكان
    Informe sobre los adelantos realizados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008- 2013
    También presentó un informe semestral sobre los progresos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo, un informe trimestral sobre las actividades de ONU-Hábitat en los países y un informe trimestral sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN كما قدمت تقريراً مرحلياً عن فترة ستة أشهر من تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، وتقريراً فصلياً عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وتقريراً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Se realizan avances sostenidos en la ejecución del plan estratégico de la Dirección de Inmigración y Naturalización. UN إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنيس.
    :: Informe anual de la Directora Ejecutiva para 2008: progreso alcanzado en la ejecución del plan estratégico, 2008-2011 UN :: تقرير المديرة التنفيذية لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    Celebrando los adelantos realizados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo, con inclusión de las operaciones experimentales de capital inicial reembolsable, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما في ذلك العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال الأولية القابلة للاسترداد،
    Asimismo, se seguían perfeccionando los indicadores, los cuales servirían de base para la presentación de informes semestrales sobre los adelantos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN وتجري حالياً زيادة تنقيح المؤشرات وستشكل أساساً لإعداد التقارير نصف السنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    También se intensificó la coordinación horizontal entre las distintas divisiones del ONU-Hábitat en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo, a través del programa de trabajo bienal. UN 88 - كما تم تعزيز عملية التنسيق الأفقي بين شُعب موئل الأمم المتحدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، عن طريق برنامج عمل لفترة سنتين.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción el informe anual amplio y tomaron conocimiento de los progresos realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013. UN 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013.
    La UNMIL prestó apoyo y vigiló los progresos en la ejecución del plan estratégico quinquenal de la Comisión, en particular en cuanto a los métodos alternativos de solución de controversias y la legislación relativa a la tierra. UN وقامت البعثة بدعم ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الخمسية للجنة المتصلة تحديدا بالسبل البديلة لحل المنازعات والتشريعات المتصلة بالأراضي.
    En la parte retrospectiva se examinaron los logros y desafíos que se plantearon en la ejecución del plan estratégico de 2008 a 2010 y las implicaciones del contexto mundial cambiante. UN ويستعرض الجزء التاريخي الإنجازات والتحديات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة من عام 2008 إلى عام 2010، ويبحث الآثار المترتبة على السياق العالمي المتغير.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción el informe anual amplio y tomaron conocimiento de los progresos realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013. UN 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013.
    La Misión continuará asistiendo a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del plan estratégico para el Sector de la Justicia, teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وستواصل البعثة مساعدتها للسلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة، إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    Progresos realizados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008-2013 UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013
    A. Progresos realizados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008-2013 UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013
    Informe del Director Ejecutivo correspondiente a 2011: Progresos registrados en la ejecución del plan estratégico 2008-2013 (DP/FPA/2012/6, Part I) UN تقرير المدير التنفيذي لعام 2011: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013 DP/FPA/2012/6, Part I))
    Adición: Informe sobre los adelantos realizados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para el período 2008-2013 UN إضافة: تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013
    La Directora Ejecutiva presentó un informe semestral sobre los adelantos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo 2008 - 2013, un informe trimestral sobre las actividades de ONU-Hábitat en los países, una actualización sobre los preparativos para el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial and un informe trimestral sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وقدمت المديرة التنفيذية تقريراً مرحلياً لفترة ستة أشهر من تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل 2008 - 2013؛ وتقريرا فصليا عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة، ومستجدات عن الإعداد للدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي، وتقريراً فصلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    La UNMIT asistió a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del plan estratégico para el Sector de la Justicia. UN وساعدت البعثة السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل.
    1. Toma nota con reconocimiento de los resultados logrados por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en la ejecución del plan estratégico y de Actividades correspondiente al período 1997 - 1999, que figura en el documento DP/2000/15/Add.1; UN 1 - يلاحظ مع التقدير النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ خطة الاستراتيجية والأعمال التجارية للفترة 1997-1999 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2000/15/Add.1؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus