"en la esfera de la tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال التكنولوجيا
        
    • في ميدان التكنولوجيا
        
    • في مجال تكنولوجيا
        
    • في التكنولوجيا
        
    • في ميدان تكنولوجيا
        
    • في مجال التكنولوجيات
        
    • الخاصة بتكنولوجيات
        
    • وفي ميدان التكنولوجيا
        
    • في مجال تلك التكنولوجيات
        
    • وفي مجال تكنولوجيا
        
    Ese factor, junto con una mayor capacidad en la esfera de la tecnología nuclear, puede aumentar el número de países capaces de producir armas nucleares. UN وذَكَر أن هذا العنصر، إضافة إلى تزايد القدرة في مجال التكنولوجيا النووية، سيزيد من عدد البلدان القادرة على إنتاج الأسلحة النووية.
    Ese factor, junto con una mayor capacidad en la esfera de la tecnología nuclear, puede aumentar el número de países capaces de producir armas nucleares. UN وذَكَر أن هذا العنصر، إضافة إلى تزايد القدرة في مجال التكنولوجيا النووية، سيزيد من عدد البلدان القادرة على إنتاج الأسلحة النووية.
    La información y las ideas se mueven entre los países con más libertad, en virtud de los progresos alcanzados en la esfera de la tecnología. UN إن المعلومات واﻷفكار تنتقل بمزيد من الحرية بين البلدان، تمشيا مع التقدم المتحقق في ميدان التكنولوجيا.
    Es particularmente inquietante la existencia de una brecha creciente en la esfera de la tecnología avanzada entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ومن المزعج بصفة خاصة أن هناك فجوة أوسع حتى من ذلك بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان التكنولوجيا المتقدمة.
    Ha habido y seguirá habiendo una explosión inacabable en la esfera de la tecnología de la información. UN لقد كان وسيظل هناك انفجار لا متناهي في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    En este sentido, estamos prestando atención al desarrollo de la capacidad de nuestros recursos humanos, con el fin de beneficiarnos de la revolución que ha tenido lugar en la esfera de la tecnología y las comunicaciones. UN وفي هذا الصدد، نولي اهتماما لطاقة مواردنا البشرية، حتى نستفيد من الثورة الحاصلة في التكنولوجيا والاتصالات.
    Cooperación en la esfera de la tecnología de defensa: Ultimaremos el Acuerdo de cooperación en materia de tecnología de defensa. UN التعاون في مجال التكنولوجيا الدفاعية: سوف نضع الصيغة النهائية للاتفاق بشأن التعاون في مجال التكنولوجيا الدفاعية.
    La División recibió un premio ONU 21 en la esfera de la tecnología por el desarrollo de la aplicación. UN وقد فازت الشعبة بجائزة الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين في مجال التكنولوجيا لاستحداثها ذلك التطبيق.
    A esos efectos, la UNU establecerá un enlace con el Centro de Transferencia de Tecnología Ambiental del PNUMA en Osaka, especialmente en la esfera de la tecnología hídrica. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستبقى جامعة اﻷمم المتحدة على اتصال بمركز نقل التكنولوجيا البيئية في أوساكا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في مجال التكنولوجيا المتصلة بالمياه.
    Se han producido muchos acontecimientos interesantes en la esfera de la tecnología nuclear y en las actividades del Organismo durante el año pasado, pero quiero centrar la atención en dos de ellos que, a nuestro parecer, revisten una importancia especial. UN وطرأت تطورات هامة كثيرة في مجال التكنولوجيا النووية وفي أنشطة الوكالة خلال السنة الماضية، ولكنني أود أن أركز على نوعين من اﻷنشطة التي نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    Este enfoque no es propicio para la evolución de técnicas y métodos más seguros ni para la promoción de una mayor apertura y transparencia en la esfera de la tecnología nuclear. UN وهذا النهج لا يساعد على تطوير تقنيــات وطــرق تحقــق المزيـد من السلامة أو علـى تشجيع قــدر أكبر من الانفتاح والشفافية في ميدان التكنولوجيا النووية.
    Los problemas son sobremanera agudos en los países en desarrollo, cuyas estructuras y posibilidades en la esfera de la tecnología son de entrada más débiles y más frágiles que las de los países avanzados. UN وهذه المشاكل حادة بشكل خاص في البلدان النامية التي نجد فيها أن الهياكل اﻷساسية واﻹمكانات في ميدان التكنولوجيا أضعف وأكثر هشاشة أصلاً مما هي عليه في البلدان المتقدمة.
    G. Iniciativas en la esfera de la tecnología UN المؤسسات في ميدان التكنولوجيا ٠٠١-١٠١ ٥٣
    G. Iniciativas en la esfera de la tecnología con participación UN زاي - المبادرات المتعددة اﻷقطار والمتعددة المؤسسات في ميدان التكنولوجيا
    La formación profesional debía orientarse hacia los mercados de exportación, en particular en la esfera de la tecnología de la computación. UN وأردف قائلا إن التدريب المهني ينبغي أن يستهدف أسواق التصدير، ولا سيما في مجال تكنولوجيا الحاسوب.
    Sin embargo, existe un desequilibrio entre los países desarrollados y los países en desarrollo en la esfera de la tecnología espacial. UN وفي الوقت نفسه، توجد فجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Una delegación subrayó la necesidad de una colaboración estratégica que fuera más allá del MANUD, incluso con el sector privado, particularmente en la esfera de la tecnología de la información. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى شراكات استراتيجية تتجاوز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك مع القطاع الخاص، وخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Otra tendencia importante en la esfera de la tecnología marina fue la realización de levantamientos cartográficos detallados de los océanos, y en especial de los suelos oceánicos. UN 245- وكان إعداد الخرائط المفصلة للمحيطات، وخاصة قاع المحيط، اتجاهاً هاماً آخر في التكنولوجيا البحرية.
    Existen vastas posibilidades de cooperación entre la ONUDI y los países en desarrollo en ese ámbito, sobre todo en la esfera de la tecnología de la información. UN وأردف يقول إن هناك مجالا هائلا للتعاون بين اليونيدو والبلدان النامية في ذلك المسعى، خصوصا في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    Las Altas Partes Contratantes desarrollarán la colaboración en la esfera de la ciencia y la tecnología promoviendo vínculos directos entre sus centros de investigaciones científicas y la realización de programas y proyectos conjuntos, en particular, en la esfera de la tecnología de avanzada. UN ويشجع الطرفان المتعاقدان الساميان التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا، ويروجان للاتصالات المباشرة بين مراكز اﻷبحاث العلمية، وتنفيذ البرامج والمنتجات المشتركة، لا سيما في مجال التكنولوجيات المتقدمة.
    También impulsará la labor encaminada a promover la capacidad de producción y montaje en la esfera de la tecnología de energía renovable en los planos nacional y regional, así como las estructuras de apoyo adecuadas, entre ellas, planes financieros y marcos institucionales innovadores. UN وستكثف أيضا الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الإنتاج والتجميع الوطنية والإقليمية الخاصة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة، وإنشاء هياكل دعم كافية، بما في ذلك المخططات المالية والأطر المؤسسية الابتكارية.
    en la esfera de la tecnología nuclear, quiero hacer hincapié en que los países occidentales comenzaron la construcción de la planta nuclear de Bushehr antes de la Revolución Islámica, en momentos en que, a criterio de esos países, estaba plenamente justificado que el Irán diversificara sus fuentes de energía. UN وفي ميدان التكنولوجيا النووية، أود أن أشدد على أن بناء محطة الطاقة النووية في بوشهر قد استهلته البلدان الغربية قبل الثورة الإسلامية، في وقت شعرت فيه هذه البلدان أن لدى إيران ما يبرر تنويع مصادر الطاقة فيها.
    La capacitación de recursos humanos al nivel de expertos y el fortalecimiento de los intercambios y la cooperación internacionales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo también revisten importancia. UN وتدريب الموارد البشرية على مستوى الخبراء، وتعزيز التبادلات الدولية والتعاون هامان في مجال تلك التكنولوجيات من أجل التنمية.
    en la esfera de la tecnología de la computación, el Instituto ha iniciado una serie de nuevos programas encaminados a vigilar la evolución del cambio climático. UN وفي مجال تكنولوجيا الحاسوب، بدأ المعهد سلسلة كاملة من البرامج الجديدة لرصد التطورات المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus