"en la esfera de las armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • في ميدان الأسلحة الصغيرة
        
    • وفي مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • وفي ميدان الأسلحة الصغيرة
        
    El mismo principio debe orientar nuestra labor en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN وينبغي أن يوجه المبدأ نفسه عملنا في مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Como miembro de la zona, Kenya continuó promoviendo iniciativas regionales y nacionales en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبصفة كينيا عضوا في المنطقة، فقد استمرت في تعزيز المبادرات الإقليمية والوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También se han producido novedades significativas en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وحدثت تطورات هامة أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En la Declaración de Brasilia se reconocía, asimismo, la importante función de las Naciones Unidas en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN كما اعترف إعلان برازيليا بأهمية دور الأمم المتحدة في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En este contexto, varias delegaciones han propuesto examinar las posibles contribuciones de la Conferencia en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا السياق، اقترحت بضعة وفود دراسة المساهمات الممكنة للمؤتمر في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El apoyo constante a los cursos de capacitación en el centro docente de la Organización del Tratado del Atlántico Norte en la esfera de las armas pequeñas y armas ligeras. UN :: مواصلة دعم الدورات التدريبية في مدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La Acción común de la UE sobre la lucha contra la acumulación y difusión desestabilizadoras de armas pequeñas y armas ligeras constituye un marco general para la política de la Unión en la esfera de las armas pequeñas. UN ويشكل إجراء الاتحاد الأوروبي المشترك المتعلق بمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو يزعزع الاستقرار إطارا شاملا لسياسة الاتحاد الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة.
    iv) Mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN `4 ' زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los esfuerzos constantes del Consejo en la esfera de las armas pequeñas y ligeras sirven para coordinar las actividades entre todas las organizaciones competentes a los efectos de hacer frente a la transferencia ilícita de esas armas. UN وتسهم الجهود المستمرة التي يبذلها المجلس في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تآزر الجهود فيما بين المنظمات المختصة لمعالجة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Es legítimo e importante que la OSCE ponga de relieve sus logros en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN ومن السليم والمهم على حد سواء أن تبرز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إنجازاتها في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mi delegación toma nota con reconocimiento de las actividades encomiables emprendidas por las Naciones Unidas en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN ويلاحظ وفدى مع التقدير أنشطة الأمم المتحدة الجديرة بالإشادة - في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esperamos que todos los países se esfuercen al máximo para que en la Conferencia se obtengan resultados positivos, que confieran una nueva orientación a los futuros esfuerzos multilaterales en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونرجو أن تبذل جميع البلدان قصارى وسعها لكفالة خروج المؤتمر بنتائج إيجابية توفر اتجاها جديدا تتخذه الجهود المتعددة الأطراف المقبلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La proliferación y el uso no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) es también motivo de grave preocupación en la esfera de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن دواعي القلق الخطير أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة انتشار نظم الدفاع الجوي المحمولة واستخدامها غير المأذون به.
    La transparencia en la esfera de las armas convencionales, y en particular en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras, es un componente esencial de la lucha contra la proliferación incontrolada de ese tipo de armas y también es esencial para crear un ambiente de confianza y seguridad. UN والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وبصفة خاصة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصر أساسي الأهمية في مكافحة الانتشار المنفلت لهذه الأسلحة، وفي توفير جو من الثقة والأمن.
    Además, en la actualidad se está elaborando un plan de acción nacional tendiente a permitir que el país cumpla satisfactoriamente con sus obligaciones en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تمكين البلد من الوفاء بنجاح بالتزاماته في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En contraste con los reveses que hemos enfrentado en relación con las cuestiones nucleares, los logros recientes en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras han sido bastante alentadores. UN وعلى النقيض من الانتكاسات التي تعرضنا لها فيما يتعلق بالمسائل النووية، كانت الإنجازات التي تحققت أخيرا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشجعة للغاية.
    Durante el período examinado, ha habido un mayor reconocimiento a nivel mundial de la importancia de evaluar la eficacia de la asistencia prestada a los Estados en la esfera de las armas pequeñas. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تزايد الاعتراف على الصعيد العالمي بأهمية تقييم فعالية المساعدة المقدمة إلى الدول في مجال الأسلحة الصغيرة.
    La Asociación para la Paz está dispuesta a considerar la posibilidad de prestar una asistencia similar a otros países en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN والشراكة من أجل السلام على استعداد للنظر الفعال في تقديم مساعدة مماثلة إلى بلدان أخرى في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ese contexto, la UE abriga la esperanza de que el examen de este año del alcance y el funcionamiento del Registro logre una ampliación significativa de su alcance, posiblemente en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي ذلك السياق، يأمل الاتحاد الأوروبي أن يضمن استعراض هذه السنة لنطاق وعمل السجل توسيعا كبيرا لمجاله، وربما في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Huelga decir que las medidas de fomento de la confianza que hemos establecido en la esfera de las armas pequeñas nos brindarán valiosas lecciones y motivos de reflexión para el futuro. UN وغني عن البيان أن تدابير بناء الثقة التي قمنا بوضعها في ميدان الأسلحة الصغيرة سيتيح لنا الإفادة من دروس ومصادر قيمة للتفكير للمستقبل.
    en la esfera de las armas pequeñas y armas ligeras, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) es un aliado activo en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración de niños y jóvenes en más de 12 países. UN 38 - وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعدّ منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) شريكا نشطا في مجال نزع السلاح وتسريح الأطفال والشباب وإعادة إدماجهم في أكثر من اثني عشر بلدا.
    en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras, Suiza atribuye gran importancia al proceso de reuniones bienales de los Estados. UN وفي ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تولي سويسرا أهمية بالغة لعملية الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus