"en la evaluación del desempeño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقييم أداء
        
    • في تقييم الأداء
        
    • عند تقييم أداء
        
    • من تقييم أداء
        
    • على تقييم أداء
        
    • لدى تقييم أداء
        
    La falta de cumplimiento se incluirá en la evaluación del desempeño de los representantes. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    La falta de cumplimiento se incluirá en la evaluación del desempeño de los representantes. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    Las delegaciones celebraban tener noticia de que el Fondo estaba teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con las auditorías en la evaluación del desempeño profesional de los representantes del UNFPA. UN وكان من دواعي سرور الوفود أن تعلم أن الصندوق يأخذ في اعتباره المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات في تقييم أداء ممثليه.
    :: La falta de criterios relacionados con las actividades de incorporación de la perspectiva de género y sus resultados en la evaluación del desempeño. UN :: عدم وجود المعايير المتصلة بأنشطة تعميم المنظور الجنساني والنتائج في تقييم الأداء.
    Examen de la actuación en materia de prevención de la explotación y el abuso sexuales en la evaluación del desempeño de los directivos y comandantes; creación de una base de datos del DOMP sobre las faltas de conducta. UN إدراج الأداء في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين عند تقييم أداء المديرين والقادة؛ إنشاء قاعدة بيانات عن سوء السلوك، تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El resultado debería reflejarse en la hoja de calificaciones del proceso de contratación, e incluirse en la evaluación del desempeño del personal. UN وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين.
    El presente informe es más una inspección que una evaluación; hacemos hincapié en la forma en que los mecanismos se hallan estructurados y se relacionan y no en la evaluación del desempeño de esos mecanismos. UN وهذا التقرير تفتيشي أكثر منه تقييمي. وقد ركزنا فيه على كيفية هيكلة اﻵليات وترابطها، لا على تقييم أداء اﻵليات.
    La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين.
    La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين.
    en la evaluación del desempeño de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea se aplicarán los siguientes criterios. UN تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    en la evaluación del desempeño de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea se aplicarán los siguientes criterios. UN تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    en la evaluación del desempeño de los centros regionales y subregionales se aplicarán los criterios siguientes. UN سيتم استخدام المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية.
    La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. UN كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات اﻷداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء اﻹدارة العليا.
    La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. UN كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات الأداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء الإدارة العليا.
    El análisis complementa el sistema de puntuación equilibrada, el instrumento institucional del PNUD para vigilar los principales indicadores del desempeño, que también se utiliza en la evaluación del desempeño de los directivos superiores. UN والغرض من هذا التحليل استكمال النظام المتوازن لبطاقات إحراز النتائج التي تمثل الأداة المؤسسية في البرنامج الإنمائي لتتبع المؤشرات الرئيسية للأداء، والتي تستخدم أيضا في تقييم أداء كبار المديرين.
    Desde ese año, la auditoría se ha incluido en la evaluación del desempeño de los representantes del FNUAP y el cumplimiento de los planes de acción de las oficinas en los países se incluirá en la evaluación del desempeño correspondiente al año 2002. UN ومنذ 2001 يتضمن تقييم أداء ممثلي الصندوق تغطية مراجعة الحسابات، وسيدرج الامتثال لخطط عمل المكتب القطري في تقييم الأداء لعام 2002.
    Desde ese año, la auditoría se ha incluido en la evaluación del desempeño de los representantes del FNUAP y el cumplimiento de los planes de acción de las oficinas en los países se incluirá en la evaluación del desempeño correspondiente al año 2002. UN ومنذ 2001 يتضمن تقييم أداء ممثلي الصندوق تغطية مراجعة الحسابات، وسيدرج الامتثال لخطط عمل المكتب القطري في تقييم الأداء لعام 2002.
    Se utilizan en la evaluación del desempeño individual y son coherentes con los planes de trabajo de las dependencias. UN () تُستخدَم في تقييم الأداء الفردي وهي منسجمة مع خطط العمل على مستوى الوحدات.
    Se está capacitando al personal para que pueda utilizar el sistema revisado de evaluación del desempeño profesional y uno de los elementos principales en la evaluación del desempeño es el cumplimiento de esta capacitación. UN وجاري الآن تدريب الموظفين على نظام تقييم الأداء بعد تنقيحه وقد جُعل الامتثال أحد العناصر الهامة التي توضع في الاعتبار عند تقييم أداء الموظفين.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exija a la UNMIT que establezca procedimientos operativos estándar para tener la seguridad de que se aplican criterios coherentes en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN 108 - ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وضع إجراءات تشغيل موحَّدة لضمان اتساق المعايير المطلوب تطبيقها عند تقييم أداء المورِّدين.
    El resultado debería reflejarse en la hoja de calificaciones del proceso de contratación, e incluirse en la evaluación del desempeño del personal. UN وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين.
    En 2006, el UNFPA se centró en la evaluación del desempeño de las oficinas por medio de misiones de supervisión realizadas por evaluadores y auditores. UN وفي عام 2006، ركز الصندوق على تقييم أداء المكاتب عن طريق بعثات الرقابة التي يضطلع بها المقيِّمون ومراجعو الحسابات.
    Con el fin de promover la rendición de cuentas y el acatamiento de las normas, actualmente en la evaluación del desempeño profesional del personal superior se tiene en cuenta el cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. UN وبغية تعزيز المساءلة والامتثال، يجري حاليا أخذ تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى تقييم أداء الموظفين الأقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus