"en la ex-yugoslavia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في يوغوسلافيا السابقة
        
    • من يوغوسلافيا السابقة
        
    • التي وقعت في يوغوسلافيا
        
    De estas respuestas, 57 se referían a solicitudes de las autoridades judiciales en la ex-Yugoslavia. UN وتضمنت هذه الردود 57 ردا على طلبات قدمتها السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة.
    Este documental se proyectó en diversos actos celebrados en la ex-Yugoslavia y fue visto más de 1.500 veces en YouTube. UN وشوهد ذلك الفيلم الوثائقي في مناسبات مختلفة في يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 1 مرة على اليوتوب.
    También se necesita cada vez más asistencia para juzgar causas relacionadas con crímenes de guerra en la ex-Yugoslavia. UN وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في المحاكمات في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    También se necesita cada vez más asistencia para juzgar causas relativas a crímenes de guerra en la ex-Yugoslavia. UN وتتزايد أيضا الحاجة إلى مساعدة المحكمة في مقاضاة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    Además, éste se encuentra preparando el establecimiento de centros de información de titularidad local en la ex-Yugoslavia. UN وتعد المحكمة أيضا لإنشاء مراكز إعلامية متكفل بها محليا في يوغوسلافيا السابقة.
    Las víctimas del conflicto que tuvo lugar en la ex-Yugoslavia tienen derecho a una indemnización en virtud del derecho internacional por los delitos que se cometieron contra ellas. UN وبموجب القانون الدولي، يحق لضحايا الصراع في يوغوسلافيا السابقة التعويض نظير الجرائم التي ارتكبت ضدهم.
    La conclusión del proceso de impartir justicia en relación con los delitos cometidos durante las guerras que tuvieron lugar en la ex-Yugoslavia es imprescindible para el logro de una reconciliación duradera. UN وإنجاز عملية إحقاق العدالة عن الجرائم المرتكبة أثناء الحرب في يوغوسلافيا السابقة أمر أساسي لمصالحة دائمة.
    Además, el Tribunal siguió apoyando el establecimiento de centros de información de titularidad local en la ex-Yugoslavia. UN كما واصلت المحكمة دعم إنشاء مراكز المعلومات في إطار الملكية المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
    De las 25 solicitudes nuevas, 92 fueron formuladas por las autoridades judiciales nacionales en la ex-Yugoslavia. UN ومن بين الطلبات الجديدة البالغ عددها 125 طلبا، قدمت السلطات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة 92 طلبا.
    Especialmente en vista de la inminente conclusión del mandato del Tribunal, el próximo período será fundamental para asegurar el legado del Tribunal en la ex-Yugoslavia. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد انتهاء ولاية المحكمة، ستكون الفترة القادمة حاسمة الأهمية لتأكيد ما أرسته المحكمة من تراث في يوغوسلافيا السابقة.
    Este proyecto incluía impartir formación especializada a los jueces, los fiscales y los abogados defensores en la ex-Yugoslavia. UN ويشمل هذا المشروع تدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في يوغوسلافيا السابقة على المهارات.
    Setenta de esas respuestas se referían a solicitudes de las autoridades judiciales en la ex-Yugoslavia. UN وكان 70 من هذه الردود يتعلق بطلبات واردة من السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة.
    Muchos funcionarios de la Fiscalía han estado expuestos a los niveles excepcionalmente elevados de trauma sufridos por las víctimas del conflicto en la ex-Yugoslavia durante períodos prolongados. UN فقد عاين عدد كبير من موظفي المكتب الصدمات البالغة الشدة التي يعاني منها ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة على مدى فترات زمنية طويلة.
    Solucionar esta cuestión es fundamental para la reconciliación en la ex-Yugoslavia. UN ويشكل حل هذه المسألة أمرا أساسيا في تحقيق المصالحة في يوغوسلافيا السابقة.
    Doce de esas respuestas se referían a las solicitudes de las autoridades judiciales en la ex-Yugoslavia. UN ويتصل 12 ردا من تلك الردود بطلبات مقدّمة من السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة.
    Temas relacionados con la situación en la ex-Yugoslavia: UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة:
    TEMAS RELACIONADOS CON LA SITUACIÓN en la ex-Yugoslavia UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Esa fase comprendió la formación especializada para jueces, fiscales y abogados defensores en la ex-Yugoslavia. UN وشملت تلك المرحلة تدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في يوغوسلافيا السابقة على المهارات.
    3. Ex-Comandante de la Fuerza de las Naciones Unidas en la ex-Yugoslavia UN 3 - قائد سابق لقوة الأمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة
    También se necesita cada vez más asistencia para juzgar causas relativas a crímenes de guerra en la ex-Yugoslavia. UN وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    Durante el período a que se refiere el informe, medio millón de visitas se originaron en la ex-Yugoslavia, lo que representa la tercera parte del total general. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد زواره من يوغوسلافيا السابقة نصف مليون زائر، أي ثلث العدد الإجمالي للزوار.
    En primer lugar eran necesarios mecanismos de acción eficaces en el ámbito de la comunidad internacional para que no se cometieran violaciones graves, como las que se perpetraron en la ex-Yugoslavia mientras se celebraba la Conferencia de Viena. UN أولاً، من الضروري إنشاء آليات عمل فعالة على مستوى المجتمع الدولي لمنع ارتكاب انتهاكات خطيرة، مثل تلك التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة في نفس الوقت الذي عقد فيه مؤتمر فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus