Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. | UN | وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة. |
Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. | UN | وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة. |
Participación de representantes de Territorios No Autónomos en la labor del Comité Especial | UN | مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité Especial Plenario | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة |
En conclusión, expresó la disposición de los Estados árabes a cooperar plenamente con otras delegaciones y a participar activamente en la labor del Comité Especial. | UN | وختم كلمته معربا عن استعداد الدول العربية للتعاون تعاونا تاما مع الوفود الأخرى وللمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة. |
Tomando nota con satisfacción de la cooperación constante y ejemplar de la Potencia administradora en la labor del Comité Especial relativa a Tokelau y de la prontitud con que ha permitido el acceso de las misiones visitadoras de las Naciones Unidas al Territorio, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم، |
Para ese fin, los seminarios y las misiones visitadoras constituían importantes instrumentos en la labor del Comité Especial. | UN | ومن ثم فإن لهذا الغرض، الحلقات الدراسية والبعثات الزائرة تشكل أدوات هامة في عمل اللجنة الخاصة. |
Participación de representantes de Territorios No Autónomos en la labor del Comité Especial | UN | مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
- Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | - اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
Cabe esperar que los grupos regionales puedan seguir participando en la labor del Comité Especial. | UN | وأعربت عن أملها أن تواصل المجموعات اﻹقليمية، في المستقبل، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |
7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participación de representantes de Territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participación de representantes de Territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participación de representantes de Territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غيــر المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participación de representantes de Territorios no autónomos en la labor del Comité Especial 59 - 60 15 | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
A pesar de ello, su Gobierno seguirá participando en la labor del Comité Especial. | UN | وبالرغم من ذلك، ستواصل حكومته المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة. |
La Oficina participa activamente en la labor del Comité Especial. | UN | وتشارك المفوضية السامية لحقوق الإنسان بدور نشط في أعمال اللجنة المخصصة. |
Acogiendo con satisfacción los acontecimientos positivos en las relaciones políticas internacionales, que ofrecen oportunidades de reforzar la paz, la seguridad y la cooperación, y que han quedado reflejados en la labor del Comité Especial del Océano Indico, | UN | وإذ ترحب بالتطورات اﻹيجابية التي شهدتها العلاقات السياسية الدولية، مما يوفر فرصا لتعزيز السلم واﻷمن والتعاون، ويتجلى في أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي، |
Tomando nota con satisfacción de la cooperación constante y ejemplar de la Potencia administradora en la labor del Comité Especial relativa a Tokelau y de la prontitud con que ha permitido el acceso de las misiones visitadoras de las Naciones Unidas al Territorio, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم، |
Para ese fin, los seminarios y las misiones visitadoras constituían importantes instrumentos en la labor del Comité Especial. | UN | ومن ثم فإن لهذا الغرض، الحلقات الدراسية والبعثات الزائرة تشكل أدوات هامة في عمل اللجنة الخاصة. |
Por lo tanto, en 1993 y 1994 fue reconfortante y alentador observar el interés y la participación renovados en la labor del Comité Especial por parte de algunos de esos Estados. | UN | ولذلك كان من دواعي الشعور بالسعادة والتشجيع ملاحظة أن بعض تلك الدول جددت في عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٤، اهتمامها ومشاركتها في عمل اللجنة المخصصة. |
Alentando a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص الاتفاقية، |
Tomando nota con reconocimiento de que la Potencia administradora continúa cooperando de manera ejemplar en la labor del Comité Especial relativa a Tokelau y está siempre dispuesta a permitir el acceso al Territorio de las misiones visitadoras de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتوكيلاو، واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻹقليم، |
En cuanto a la duración de los períodos de sesiones del Comité, se manifestó la opinión de que no era necesario acortarlos, dado que eso tendría consecuencias negativas en la labor del Comité Especial. | UN | وفيما يتعلق بمدة انعقاد دورات اللجنة، أعرب عن رأي مفاده أنه ليس من الضروري تقصيرها لأن ذلك سينعكس سلبا على عمل اللجنة الخاصة. |
Estos cambios positivos y el clima internacional de confianza, amistad y cooperación que está surgiendo han tenido una repercusión trascendental en la labor del Comité Especial. | UN | وهذه التغيرات اﻹيجابية ومناخ الثقة والتعاون اﻵخذ في التبلور على الصعيد الدولي، كان لهما أثر رئيسي على عمل اللجنة المخصصة. |
" 3. Pide a las Potencias Administradoras que consideren nuevos enfoques en la labor del Comité Especial y las insta a que cooperen con el Comité en sus esfuerzos; " | UN | " ٣ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر في النهج الجديدة التي تتبعها اللجنة الخاصة في أعمالها وتدعو هذه الدول إلى التعاون مع اللجنة في جهودها. " |