"en la oficina de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مكتب تنسيق
        
    • في مكتب التنسيق
        
    • داخل مكتب تنسيق
        
    • في مكتب منسق
        
    • إلى مكتب تنسيق
        
    Aplaudimos la creación de una dependencia en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que se encargará de esas personas y esperamos que empiece pronto a subsanar tales fallas. UN ونرحب بإنشاء وحدة للمشردين داخليا في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونرجو أن تبدأ معالجة هذه الفجوات على الفور.
    También se creó una División Interinstitucional para los desplazamientos dentro del país en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وأنشئت شعبة للتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La gestión de los recursos humanos en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no había satisfecho plenamente las necesidades sobre el terreno. UN ولم تكن إدارة الموارد البشرية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مستوى الاحتياجات تماما في الميدان.
    Miembro de la delegación de Etiopía en la Oficina de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, Nueva Delhi, 1977 UN عضو الوفد الاثيوبي في مكتب التنسيق لبلدان حركة عدم الانحياز، نيودلهي، ١٩٧٧.
    ii) Agilización de las actividades de información en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ' ٢` تحقيق انسيابية أنشطة المعلومات داخل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Auditoría de la gestión de políticas y orientación en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN مراجعة إدارة السياسات والتوجيه في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La gobernanza en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Caso: Gestión del riesgo institucional en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN حالة: إدارة المخاطر المؤسسية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Khair fue arrestado el 6 de octubre de 1998 en la zona de Belén, en la Oficina de Coordinación Distrital, donde trataba de obtener un permiso de trabajo para Israel. UN وقد ألقي القبض على خير في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في منطقة بيت لحم في مكتب تنسيق المحافظة وهو يحاول الحصول على تصريح للعمل في إسرائيل.
    Queremos dar las gracias especialmente a Sergio Vieira de Mello por su tarea en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN ونخص بالشكر السيد سيرجيو فييرا دي مييو على عمله في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وفي بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    El alcance, el presupuesto, las responsabilidades y la presentación de informes de las dependencias encargadas de la tecnología de la información y las comunicaciones no siempre estaban claramente definidos, por ejemplo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ولا يوجد هناك دائما تحديد واضح لنطاق وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وميزانيتها ومسؤولياتها والإبلاغ المطلوب منها، على سبيل المثال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Sin embargo, en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la representación de la mujer descendió el 6,5%, del 44,7% al 38,2%. UN أما في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فقد انخفض معدل تمثيل المرأة بنسبة 6.5 في المائة من 44.7 في المائة إلى 38.2 في المائة.
    También agradezco al Secretario General Adjunto, Sr. Jan Egeland, y a su personal en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) su enfoque tan bien calculado al abordar la cuestión de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. UN وأشكر أيضا وكيل الأمين العام، السيد يان إيغلاند، والعاملين معه في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة على نهجهم المركز في معالجة قضية تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة.
    Estos programas, en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos y otros, han demostrado que estas relaciones pueden dar resultados, rápidamente, tras una crisis. UN وقد أظهرت تلك البرامج، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي وغيرها، أن هذه العلاقات يمكن أن تحقق بسرعة ما يُرجى منها في أعقاب الأزمات.
    En la evaluación del riesgo llevada a cabo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se definieron 24 riesgos calificados de residuales, es decir, los riesgos que persisten después de tener en consideración los controles internos existentes. UN 57 - أسفر تقييم المخاطر الذي أجري في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن تحديد 24 من المخاطر المسماة مخاطر متبقية، أي المخاطر التي تظل متبقية بعد أخذ الضوابط الداخلية القائمة في الاعتبار.
    En ese contexto, se informó a la Comisión de que se habían completado dos evaluaciones de los riesgos, en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN وفي هذا السياق، أُبلِغَت اللجنة بإنجاز دراستي حالة لتقييم المخاطر، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Las FDI retuvieron al grupo en la Oficina de Coordinación del Distrito Palestino-Israelí de Jericó hasta el fin del sabbat. UN واحتجز جيش الدفاع اﻹسرائيلي المجموعة في مكتب التنسيق اﻹسرائيلي - الفلسطيني لقضاء أريحا حتى نهاية السبت.
    El Secretario General propone la creación de los dos puestos siguientes en la Oficina de Coordinación Oriental: UN 32 - يقترح الأمين العام إنشاء الوظيفتين التاليتين في مكتب التنسيق الشرقي:
    ii) Agilización de las actividades de información en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ' ٢` تحقيق انسيابية أنشطة المعلومات داخل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    a) El establecimiento de un puesto de categoría D-2 en la Oficina de Coordinación de los Programas de Asistencia Humanitaria y Económica de las Naciones Unidas relativos al Afganistán (OCNUA) hasta fines de 1992; UN )أ( إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ في مكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية الخاصة بأفغانستان، لغاية نهاية عام ١٩٩٢.
    Nigeria celebra la reforma de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la asistencia humanitaria, que ha conducido a la transformación del Departamento de Asuntos Humanitarios en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ترحب نيجيريا بإصلاح أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية التي أدت إلى تحول إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus