Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Pasé la mitad del tiempo en la Oficina del Director hasta sexto grado. | Open Subtitles | لقد قضيتُ نصف عمري في مكتب المدير حتى وصلتُ للصف السادس |
en la Oficina del Director de Administración, la reducción de cuatro puestos se debe a la supresión de dos puestos en las oficinas regionales y dos puestos en la Dependencia de Gestión de Contratos. | UN | ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود. |
Se propone el establecimiento de varias nuevas dependencias en la Oficina del Director de Administración. | UN | 40 - وهناك اقتراح بإنشاء العديد من الوحدات الجديدة في مكتب مدير الإدارة. |
Ésta se podría crear en la Oficina del Director Ejecutivo y presentaría informes al órgano rector, de manera que los servicios de investigación fueran imparciales. | UN | ويمكن وضع وحدة التحقيق هذه في مكتب المدير التنفيذي وتقديم التقارير إلى الهيئة المديرة لكفالة وجود خدمات تحقيق محايدة. |
en la Oficina del Director General se ha organizado un proyecto especial para dirigir dicha labor. | UN | فقد أعد مشروع خاص في مكتب المدير العام ليكون طليعة هذا الجهد. |
La UNOPS indicó que está examinando la posibilidad de crear una dependencia en la Oficina del Director Ejecutivo dedicada al control de calidad y las cuestiones de supervisión. | UN | وقد أفاد المكتب أنه بصدد النظر في إنشاء وحدة في مكتب المدير التنفيذي تختص بضمان الجودة ومسائل الرقابة. |
Los inspectores expresan cierta preocupación acerca de la forma en que se utilizan los puestos L en la Sede, particularmente con respecto a nombramientos en la Oficina del Director General. | UN | ويساور المفتشين بعض القلق بشأن استخدام هذه الوظائف في المقر، وخاصة للتعيينات في مكتب المدير العام. |
La secretaría está establecida en la Oficina del Director. | UN | وتوجد أمانة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان في مكتب المدير |
La Junta está ubicada actualmente en la Oficina del Director en Brindisi. | UN | ويوجد المجلس حاليا في مكتب المدير في برينديزي. |
El puesto de oficial de la comisión de investigación se creó provisionalmente en la Oficina del Director de Administración mientras se establecía la Misión, cuando aún no se había contratado al Jefe de Servicios Generales. | UN | أُنشئت وظيفة موظف شؤون مجلس التحري في مكتب مدير الشؤون الإدارية كخطوة مؤقتة أثناء مرحلة إنشاء البعثة في وقت لم يكن قد جرى فيه بعدُ تعيين رئيس قسم الخدمات العامة. |
Auditoría de la gestión de recursos humanos en la Oficina del Director del Proyecto de Planificación de los Recursos Institucionales. | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في مكتب مدير مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Puestos creados, redistribuidos y convertidos en la Oficina del Director del Centro Mundial de Servicios | UN | إنشاء ونقل وتحويل وظائف في مكتب مدير مركز الخدمات العالمية |
Disminución neta en la Oficina del Director del Centro Mundial de Servicios | UN | صافي النقصان في مكتب مدير مركز الخدمات العالمية |
Redespliegue a la Dependencia de Medio Ambiente recientemente establecida en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión | UN | نقل إلى وحدة البيئة المنشأة حديثاً في مكتب مدير دعم البعثة |
La Dependencia estará integrada a efectos administrativos en la Oficina del Director de la División de Operaciones, pero prestará apoyo transversal a todas las direcciones de las divisiones. | UN | وسوف تنتمي الوحدة إداريا إلى مكتب مدير شعبة العمليات، ولكنها ستقدم دعما شموليا في مستوى إدارة كلتا الشعبتين. |
Redistribución de 5 puestos (1 Oficial de Gestión Administrativa (P-4), 2 Oficiales Administrativos (P-3), 1 Auxiliar de Finanzas (SG (OC)), 1 Auxiliar de Equipo SG (OC)) de la Dependencia de Gestión de Procedimientos Financieros de las Actividades sobre el Terreno en la Oficina del Director | UN | نقل 5 وظائف (1 ف-4 لموظف تنظيم إداري، و 2 ف-3 لموظفين إداريين، و 1 خ ع (ر أ) لمساعد مالي، و 1 خ ع (ر أ) لمساعد فريق) من وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية إلى مكتب المدير |
Reasignación de un puesto de Auxiliar de Oficina a Auxiliar de Seguridad en la Oficina del Director | UN | إعادة انتداب مساعد المكتب للعمل في منصب مساعد لشؤون الأمن داخل مكتب المدير |
La Dependencia de Fiscalización en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión se ha establecido plenamente | UN | تم بالكامل إنشاء وحدة الامتثال داخل مكتب مدير دعم البعثة |
No estoy de humor para hacer el papel de la estudiante asustada en la Oficina del Director. | Open Subtitles | لا وقت لدي لألعب دور التلميذة المرعوبة في مكتب المديرة |
1 P-5 en P-4 en la Oficina del Director General en Nairobi Convertidos | UN | 1 ف-5 إلى ف-4، في إطار مكتب المدير العام في نيروبي |
a Dos funcionarios del cuadro de servicios generales con categoría de empleado principal (uno en la Oficina del Director de la Misión y otro en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe). | UN | )أ( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في الرتبة الرئيسية )واحدة في كل من مكتب مدير البعثة ومكتب رئيس الموظفين الاداريين(. |
Anteriormente la función de evaluación se encontraba en la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | وقبل ذلك كانت وظيفة التقييم جزءا من مكتب المدير التنفيذي. |
En cambio, el Secretario General Adjunto ha delegado en la Oficina del Director la responsabilidad por las relaciones entre el personal y la administración. | UN | وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة. |
Establecimiento de 1 puesto de Oficial de Enlace en la Oficina del Director, Nairobi | UN | إنشاء وظيفة موظف اتصال في المكتب المباشر للمدير في نيروبي |
En la actualidad no hay ningún Auxiliar de Equipo del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. | UN | ولا يوجد حاليا مساعد فريق من الموظفين الوطنيين في فئة الخدمات العامة في المكتب المباشر لمدير دعم البعثة. |
Afirman que, cuando lo vieron en la Oficina del Director de la prisión, iba sostenido por un funcionario y estaba a punto de desmayarse, apenas pudo estrechar la mano de su madre, estaba pálido y en estado de confusión mental. | UN | ويدعي الوالدن أن ابنهما كان، عندما التقيا به في مكتب مأمور السجن، يتكئ على رجل شرطة وقد شارف عن الانهيار، ولم يستطع إلا بالكاد أن يصافح والدته، وكان لونه شاحباً وبدا أنه في حالة صدمة. |
en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, se propone crear una nueva plaza de Oficial Administrativo (voluntario internacional de las Naciones Unidas) en cada una de las nueve nuevas bases de apoyo en los condados. | UN | 29 - في إطار مكتب مدير دعم البعثة، يقترح نشر وظيفة دولية جديدة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة لمساعد إداري في كل من القواعد الجديدة التسع لدعم المقاطعات. |