"en la oficina del presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مكتب الرئيس
        
    • في مكتب رئيس
        
    • من مكتب رئيس
        
    • تحت سلطة مكتب الرئيس
        
    • لديوان الرئيس
        
    • بديوان رئيس الجمهورية
        
    • في ديوان رئيس الجمهورية
        
    • داخل مكتب الرئيس
        
    • في المكتب الرئاسي
        
    :: Sr. Paul Koffi Koffi, Ministro en la Oficina del Presidente responsable de Defensa UN :: السيد بول كوفي كوفي، الوزير المسؤول عن الدفاع في مكتب الرئيس
    Actualmente, hay 41 funcionarios en la Oficina del Presidente Ejecutivo, 23 en la oficina local de la Comisión en Bahrein y 69 en la oficina local de Bagdad. UN يوجد حاليا ٤١ موظفا في مكتب الرئيس التنفيذي و ٢٣ موظفا في المكتب الميداني في البحرين و ٦٩ موظفا في المكتب الميداني في بغداد.
    :: Foros establecidos para el seguimiento de las conferencias: Comité Social en la Oficina del Presidente y Grupo Nacional de Derechos Humanos en la Oficina del Primer Ministro UN :: المحافل المنشأة لمتابعة المؤتمرات: اللجنة الاجتماعية في مكتب الرئيس وفريق حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء
    en la Oficina del Presidente de la Federación de Rusia se había creado una Comisión para la Mujer, la Familia y la Demografía. UN وقد أنشئت في مكتب رئيس الاتحاد الروسي لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والديموغرافيا.
    El Presidente también ha designado un Ministro de Estado en la Oficina del Presidente, que se encarga de las cuestiones que atañen a la mujer. UN كما قام رئيس الجمهورية بتعيين وزير دولة في مكتب رئيس الجمهورية ليكون مسؤولا عن شؤون المرأة.
    Debía alentarse a los funcionarios de las Naciones Unidas a enriquecer su experiencia de trabajo prestando servicios durante dos o tres años en la Oficina del Presidente. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع موظفي الأمم المتحدة على إثراء تجربتهم في مجال العمل بالخدمة سنتين أو ثلاث سنوات في مكتب الرئيس.
    en la Oficina del Presidente nuestro intercambio de impresiones apunta exactamente a lo mismo, a saber, que hay enseñanzas que deben recogerse. UN ونحن نجري نفس المناقشة تماما في مكتب الرئيس وهي: أن هناك دروسا يتعين استخلاصها.
    Además, en la Oficina del Presidente se crearon dos bases de datos sobre la práctica que debe seguirse para presentar solicitudes al Tribunal y sobre el uso de las salas de audiencias. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت في مكتب الرئيس قاعدتان للبيانات، بشأن ممارسة تقديم بالطلبات وبشأن استعمال قاعات المحكمة.
    i) La creación del Departamento de Seguimiento del Desempeño y Evaluación en la Oficina del Presidente en 2009; UN ' 1` إنشاء إدارة رصد وتقييم الأداء في مكتب الرئيس في عام 2009؛
    en la Oficina del Presidente ocultaste información sobre los relojes y me pusiste en una posición comprometida. Open Subtitles في مكتب الرئيس انت اخفيت معلومة الساعات ووضعتني في وضع مرتبك
    Actualmente hay 35 funcionarios en la Oficina del Presidente Ejecutivo en Nueva York, 23 en la Oficina en Bahrein y 77 en la Oficina en Bagdad. UN ويوجد حاليا ٣٥ موظفا في مكتب الرئيس التنفيذي بنيويورك، و ٢٣ موظفا في المكتب الميداني بالبحرين، و ٧٧ موظفا في المكتب الميداني ببغداد.
    Dicho reglamento ha sido traducido del árabe al inglés en la Sede de las Naciones Unidas y está a la disposición de las delegaciones interesadas en la Oficina del Presidente Ejecutivo. UN وقد ترجم هذا النظام من اللغة العربية إلى الانكليزية في مقر اﻷمم المتحدة. وهو متاح في مكتب الرئيس التنفيذي لتطلع عليه أي وفود مهتمة.
    Entonces, eran realmente oficiosas: en la Oficina del Presidente se amontonaban 11 delegaciones, funcionarios de la Secretaría y algunos intérpretes. UN وكانت هذه المشاورات في تلك اﻷيام غير رسمية فعلا، فلم يحضرها سوى ١١ وفدا باﻹضافة إلى موظفي اﻷمانة العامة وبعض المترجمين الشفويين الذين كانوا ينحشرون في مكتب الرئيس.
    en la Oficina del Presidente de la Federación de Rusia se había creado una Comisión para la Mujer, la Familia y la Demografía. UN وقد أنشئت في مكتب رئيس الاتحاد الروسي لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والديموغرافيا.
    Su delegación apoya la solicitud del Secretario General de una consignación adicional para financiar tres puestos en la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN وأشارت إلى أن وفدها يؤيد طلب الأمين العام رصد اعتماد إضافي لتمويل ثلاث وظائف في مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Además, las cuestiones relativas a la discapacidad ocupan un importante lugar en la Oficina del Presidente. UN كما تتبوأ مسائل الإعاقة مكانة مرموقة في مكتب رئيس الجمهورية.
    Expresamos también nuestro agradecimiento a quienes asistieron a los facilitadores, tanto en sus misiones como en la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN ونعرب عن امتناننا كذلك لمن ساعدوا الميسرَين المشاركين، سواء من بعثتيهما أو من مكتب رئيس الجمعية العامة.
    El Comité celebra los esfuerzos por fortalecer el mecanismo nacional para la mujer, la incorporación de la cuestión de género y la aprobación de varias políticas y programas para eliminar la discriminación contra la mujer, incluida la política nacional de género y la creación de la División de Género en el Proceso de Desarrollo en la Oficina del Presidente. UN 227- وترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى تعزيز الآلية الوطنية المعنية بالمرأة، والبدء بتعميم المنظور الجنساني واعتماد عدة سياسات وبرامج ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك السياسة الجنسانية الوطنية وإنشاء شعبة القضايا الجنسانية في التنمية، تحت سلطة مكتب الرئيس.
    13. El poder ejecutivo recae en la Oficina del Presidente, mientras que la autoridad legislativa reside en el Maylis del Pueblo (Parlamento). El poder judicial reside en el nuevo Tribunal Supremo, la Corte Superior y los tribunales de primera instancia establecidos por ley. UN 13- والسلطة التنفيذية مخوَّلة لديوان الرئيس والسلطة التشريعية لمجلس الشعب (البرلمان) والسلطة القضائية لمحكمة النقض الجديدة والمحكمة العليا والمحاكم الابتدائية وفق ما ينص القانون.
    En 1998 el Gobierno nombró a un Ministro de Estado para que se ocupase de los asuntos tanto de la mujer como del niño en la Oficina del Presidente. UN في عام 1998، عينت الحكومة أحد أعضائها ليضطلع بمسؤولية شؤون كل من المرأة والطفل بديوان رئيس الجمهورية.
    La única mujer ministro fue una Ministra de Estado en la Oficina del Presidente. UN وكانت الوزيرة الوحيدة وزيرة للدولة في ديوان رئيس الجمهورية.
    En enero de 2001, el Gobierno adoptó importantes medidas para reforzar el Comité para la erradicación del secuestro de mujeres y niños, integrándolo en la Oficina del Presidente. UN 74 - وفي كانون الثاني/يناير 2001، اتخذت حكومة السودان خطوات مهمة لتقوية لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال وذلك بإعادة تشكيلها داخل مكتب الرئيس.
    Esta tarde me pondré a disposición de las delegaciones en la Oficina del Presidente entre las 15.00 y las 16.00 horas. UN سأكون على استعداد لمقابلة الوفود في المكتب الرئاسي بعد ظهر هذا اليوم، من الساعة 00/15 وحتى الساعة 00/16.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus