"en la parte v de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجزء الخامس من
        
    • في الباب الخامس من
        
    • في الجزء خامساً من
        
    Según su texto, queda establecida una zona económica exclusiva en la cual el Japón ejerce soberanía y los demás derechos previstos en la parte V de la Convención. UN وينص القانون على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة تمارس فيها اليابان الحقوق السيادية والحقوق اﻷخرى المنصوص عليها في الجزء الخامس من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Este concepto se plasmó posteriormente en el régimen la zona económica exclusiva, regulada extensamente en la parte V de la Convención. UN وقد تجسد هذا المفهوم فيما بعد في القواعد التنظيمية للمنطقة الاقتصادية الخالصة، التي ترد في الجزء الخامس من الاتفاقية أحكام مستفيضة بشأنها.
    Por ello, el Secretario General formuló a los Estados Miembros las seis recomendaciones que figuran en la parte V de su informe; es de esperar que la Comisión las tenga muy en cuenta en sus deliberaciones. UN واختتم بقوله إن الأمين العام لهذا السبب قدم إلى الدول الأعضاء ست توصيات، ترد في الجزء الخامس من هذا التقرير؛ وأعرب عن أمله في أن توليها اللجنة اهتماماً جدياً في سياق مداولاتها.
    Por el contrario, las declaraciones hechas una vez que el tratado lleve en vigor cierto tiempo respecto de su autor son denuncias parciales que, en su espíritu, se basan más en la parte V de las Convenciones de Viena, relativa a la nulidad, la terminación y la suspensión de la aplicación de los tratados. UN وبخلاف ذلك، فإن الاعلانات الصادرة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بفترة معينة تعتبر من زاوية أصحابها نقضاً جزئياً يندرج من حيث جوهره في الباب الخامس من اتفاقيتي فيينا المتعلق ببطلان المعاهدات وإنهائها وتعليق تنفيذها.
    37. El Consejo de Derechos Humanos recordará que la Asamblea General, en la parte V de su resolución 63/263, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que convendría presentar un informe anual sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo (A/63/541). UN 37- وسيشير مجلس حقوق الإنسان إلى أن الجمعية العامة أيّدت، في الجزء خامساً من قرارها 63/263، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمر يستحق تقديم تقرير سنوي بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان (A/63/541).
    e) Los registros nacionales previstos en el párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; UN (ه) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛
    f) Los registros nacionales previstos en el párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; UN (و) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛
    g) [Los cambios en los registros, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices;] UN (ز) [التغيرات في السجلات وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛]
    d) El registro nacional con arreglo al párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; UN (د) السجل الوطني عملا بالفقرة 4 من المادة 7 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية.
    d) El registro nacional con arreglo al párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices. UN (د) السجل الوطني عملا بالفقرة 4 من المادة 7 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية.
    d) El registro nacional con arreglo al párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices. UN (د) السجل الوطني عملاً بالفقرة 4 من المادة 7 ووفقاً للإجراءات المبينة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Por el contrario, las declaraciones hechas una vez que el tratado lleve en vigor cierto tiempo respecto de su autor son denuncias parciales que, en su espíritu, se basan más en la parte V de las Convenciones de Viena, relativa a la nulidad, terminación y suspensión de la aplicación de los tratados. UN ومن ناحية أخرى، فإن الإعلانات الصادرة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بفترة زمنية معينة تعتبر من زاوية أصحابها نقضاً جزئياً يندرج من حيث جوهره في الجزء الخامس من اتفاقيتي فيينا المتعلق ببطلان المعاهدات وإنهائها وتعليق تنفيذها.
    El Presidente interino: La Asamblea examinará en primer lugar las recomendaciones que figuran en la Parte IV del informe de la Quinta Comisión y luego las que figuran en la parte V de este informe. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تتناول الجمعية أولا التوصيات الواردة في الجزء الرابع من تقرير اللجنة الخامسة ثم التوصيات الواردة في الجزء الخامس من التقرير.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en su informe conexo (A/61/498), no tuvo nada que objetar a la solución del Secretario General, y la Asamblea General, en la parte V de su resolución 61/252, coincidió con ese criterio. UN 9 - لم تُبد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة (A/61/498) أيّ اعتراض على نهج الأمين العام، ووافقت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 61/252 على هذا النهج.
    El informe del Secretario General cumple el procedimiento aprobado en la parte V de la resolución 63/263 de la Asamblea General, en que la Asamblea hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva (véase A/63/629, párr. 10) en el sentido de que era positiva la presentación anual de las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 2 - وينسجم تقرير الأمين العام مع الإجراء الذي اعتمدته الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 63/263 الذي أيدت فيه الجمعية استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية (انظر A/63/629، الفقرة 10) فيما يتعلق بجدوى العروض السنوية للتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي يتخذها مجلس حقوق الإنسان.
    La Asamblea General, en la parte V de su resolución 63/263, hizo suya la conclusión contenida en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/63/629) en la que esta consideraba positiva la presentación anual a la Asamblea de las estimaciones revisadas que se derivasen de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN أيّدت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 63/263 الاستنتاج الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/629) بشأن جدوى إطلاع الجمعية العامة سنويا على التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي يتخذها مجلس حقوق الإنسان.
    Por el contrario, las declaraciones hechas una vez que el tratado lleve en vigor cierto tiempo respecto de su autor son denuncias parciales que, en su espíritu, se basan más en la parte V de las Convenciones de Viena, relativa a la nulidad, la terminación y la suspensión de la aplicación de los tratados. UN وبخلاف ذلك، فإن الإعلانات الصادرة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بفترة معينة تعتبر من زاوية أصحابها نقضا جزئيا يندرج من حيث جوهره في الباب الخامس من اتفاقيتي فيينا المتعلق ببطلان المعاهدات وإنهائها وتعليق تنفيذها.
    - La suspensión del tratado, cuyas causas se enumeran y codifican en la parte V de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986, en particular la aplicación de los principios rebus sic stantibus y non adimpleti contractus; UN - أو تعليق المعاهدة()، الذي عددت أسبابه ودونت في الباب الخامس من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و1986، ولا سيما تطبيق مبدأ تغير الظروف() ومبدأ الدفع بعدم الوفاء()؛
    - La suspensión del tratado, cuyas causas se enumeran y codifican en la parte V de las convenciones de Viena de 1969 y 1986, en particular la aplicación de los principios rebus sic stantibus y non adimpleti contractus; UN - تعليق المعاهدة() الذي حددت أسبابه ودونت في الباب الخامس من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، ولا سيما تطبيق مبدأ تغير الظروف () ومبدأ الدفع بعدم الوفاء؛() ؛
    51. El Consejo recordará que la Asamblea General, en la parte V de su resolución 63/263, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el sentido de que es conveniente presentar un informe anual sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos (A/63/541). UN 51- وسيُشير مجلس حقوق الإنسان إلى أن الجمعية العامة أيّدت، في الجزء خامساً من قرارها 63/263، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمر يستحق تقديم تقرير سنوي بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان (A/63/541).
    68. El Consejo recordará que la Asamblea General, en la parte V de su resolución 63/263, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el sentido de que es conveniente presentar un informe anual sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos (A/63/541). UN 68- وسيُشير مجلس حقوق الإنسان إلى أن الجمعية العامة أيّدت، في الجزء خامساً من قرارها 63/263، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمر يستحق تقديم تقرير سنوي بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان (A/63/541).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus