"en la planificación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تخطيط
        
    • في التخطيط
        
    • على تخطيط
        
    • في وضع خطط
        
    • وفي التخطيط لإعادة
        
    • في عمليات تخطيط
        
    • لدى التخطيط
        
    La población en general debe participar en la planificación de la política de desarrollo. UN وينبغي أن يشارك السكان بوجه عام في تخطيط السياسات اﻹنمائية.
    Además, los planes de apoyo técnico iniciales por lo general eran incompletos y de mala calidad y, por ende, de escasa utilidad en la planificación de la labor de los equipos. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن خطط الدعم التقني اﻷولية كانت ناقصة عموما وذات نوعية رديئة، ومن ثم فإنها لم تكن ذات فائدة كبيرة في تخطيط عمل اﻷفرقة.
    La preparación de presupuestos se subordinaba a la planificación, lo que ocasionaba lagunas en la planificación de la política de desarrollo y en las decisiones sobre la asignación de recursos. UN وكانت الميزنة تخضع للتخطيط مما أدى الى فجوات في تخطيط السياسة اﻹنمائية والقرارات المتعلقة بتوزيع الموارد.
    Muchos países notificaron importantes progresos en la planificación de la ronda de censos de población y vivienda de 2010. UN وأفاد العديد من البلدان عن حدوث تقدم هام في التخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    Jefe de un grupo de expertos en la planificación de la guerra del terror. Open Subtitles رئيس ل ، مؤسسة فكرية بدور أساسي في التخطيط للحرب على الارهاب.
    En consecuencia, lamenta el retraso en la planificación de la operación y la falta de información suficiente sobre su financiación. UN ولهذا فإنها تأسف للتأخير في التخطيط للعملية وانعدام المعلومات الكافية بشأن تمويلها.
    Programas de asistencia en la planificación de la trayectoria profesional y la búsqueda de empleo UN برامج المساعدة على تخطيط المسار الوظيفي والبحث عن وظيفة
    Asimismo el Departamento de Información Pública colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en la planificación de la renovación y reorganización de la exposición sobre el desarme que forma parte del recorrido de las visitas con guía que se ofrecen en la Sede. UN وتعمل هذه اﻹدارة أيضا مع إدارة شؤون نزع السلاح في وضع خطط لتجديد وإعادة تصميم معرض نزع السلاح الذي يشكل جزءا من مسار الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر.
    :: Den a los miembros de la familia la oportunidad de participar en la planificación de la comunidad. UN :: توفير الفرص لأفراد الأسرة للمساهمة في تخطيط المجتمع المحلي.
    No se espera que esos programas de difusión se pongan en práctica en el primer ejercicio económico, pero deben tenerse presentes en la planificación de la Sección. UN وليس من المتوقع تنفيذ برامج الاتصال الخارجي هذه أثناء الفترة المالية الأولى، وإن كان يلزم إدراجها في تخطيط هذا القسم.
    No se espera que esos programas de difusión se pongan en práctica en el primer ejercicio económico, pero deben tenerse presentes en la planificación de la Sección. UN وليس من المتوقع تنفيذ برامج الاتصال الخارجي هذه أثناء الفترة المالية الأولى، وإن كان يلزم إدراجها في تخطيط هذا القسم.
    No se espera que esos programas de difusión se pongan en práctica en el primer ejercicio financiero, pero deben tenerse presentes en la planificación de la Sección. UN وليس من المتوقع تنفيذ برامج الاتصال الخارجي هذه أثناء الفترة المالية الأولى، وإن كان يلزم إدراجها في تخطيط هذا القسم.
    El pronto despliegue de misiones multidisciplinarias de evaluación contribuyó de manera significativa al nivel de integración en la planificación de la misión. UN وكان التبكير بنشر بعثات التقييم المتعددة التخصصات مساهمة هامة في مستوى التكامل في تخطيط البعثات.
    El mecanismo de los equipos de tareas integrados de las misiones se utilizó también en la planificación de la misión a Liberia. UN كما استخدمت هذه الآلية في تخطيط بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Es preciso incorporar la planificación de la protección de las aguas subterráneas en la planificación de la protección del medio ambiente en general. UN وينبغي إدماج التخطيط المتعلق بحماية المياه الجوفية في التخطيط العام لحماية البيئة.
    Investigación de las denuncias de utilización insuficiente de conocimientos especializados en la planificación de la contratación de servicios de aeronaves en las misiones de mantenimiento de la paz UN التحقيق في الادعــاءات القائلة بعـدم كفاية استخدام الخبرة الفنية في التخطيط لشراء خدمات الطيران في بعثات حفظ السلام
    Uno de los elementos decisivos en la planificación de la reconstrucción es evitar la duplicación de esfuerzos. UN ومن العناصر الرئيسية في التخطيط للتعمير تجنب ازدواج الجهود.
    La Reunión Consultiva sobre Cooperación Regional en materia de Desastres Naturales, celebrada en Nepal, sirvió para difundir el concepto de gestión del riesgo de desastre, concepto fundamental en la planificación de la preparación y la mitigación. UN وقد استخدم الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الإقليمي في مجال الكوارث الطبيعية المنعقد في نيبال لنشر مفهوم إدارة مخاطر الكوارث، وهو أحد المفاهيم الرئيسية في التخطيط للتأهب للكوارث والتخفيف من حدتها.
    :: Se prestaron orientación y asistencia en la planificación de la creación de la Oficina Nacional Central de la Organización Internacional de Policía Civil (Interpol) en Bosnia y Herzegovina UN :: تقديم التوجيه والمساعدة في التخطيط لتشكيل مكتب الإنتربول المركزي الوطني في البوسنة والهرسك
    La experiencia adquirida en la planificación de la MINUCI se usó para preparar el modelo de planificación integrada de las misiones UN جرت الاستفادة من الخبرة المكتسبة في التخطيط لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار في وضع القالب المتكامل لتخطيط البعثات
    La Oficina seguirá concentrándose en la planificación de la auditoría según el riesgo a fin de dar mayor valor añadido a la organización y mejorar las operaciones del ACNUR. UN وسوف يواصل المكتب التركيز على تخطيط مراجعة الحسابات على أساس تقييم المخاطر بغية زيادة قيمة عمل المنظمة وتحسين عملياتها.
    37. Hace hincapié en la importancia de fomentar la competencia y la capacidad nacionales para proporcionar evaluaciones de los efectos de la epidemia, que se utilizarán en la planificación de la prevención, el tratamiento y la prestación de cuidados, así como para hacer frente al VIH/SIDA; UN 37 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على تقييم آثار الوباء، لاستخدامه في وضع خطط الوقاية والعلاج والرعاية وخطط مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    3.1.6 Inclusión de las cuestiones de género en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y en la planificación de la reconstrucción del país, de acuerdo con lo solicitado en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), 1674 (2006), 1721 (2006), 1765 (2007) y 1820 (2008) UN 3-1-6 إدراج الشواغل الجنسانية في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وفي التخطيط لإعادة تعمير البلد، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراراته 1325 (2000)، و 1674 (2006)، و 1721 (2006)، و 1820 (2008)
    Además, el Organismo suministra información básica, orienta y presta asistencia técnica en la planificación de la introducción de la energía nucleoeléctrica. UN وعلاوة على ذلك، توفر الوكالة المعلومات اﻷساسية والتوجيه والمساعدة التقنية في عمليات تخطيط إدخال الطاقة النووية.
    :: Aumento del número de efectivos y de la calidad de la Policía Nacional de Liberia, atendiendo a las carencias detectadas en la planificación de la transición de la UNMIL UN :: التعزيز النوعي والكمي لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية، على ضوء ما يُكتشف من ثغرات لدى التخطيط للعملية الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus