"en la preparación del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إعداد الميزانية
        
    • في وضع الميزانية
        
    • على إعداد ميزانية
        
    • في سياق إعداد الميزانية
        
    • في عملية إعداد الميزانية
        
    • عند إعداد ميزانية
        
    • لإعداد ميزانية
        
    • لدى إعداد الميزانية
        
    • لدى إعداد ميزانية
        
    • بها عند وضع الميزانية
        
    • في الأعمال التحضيرية للميزانية
        
    • في إعداد ميزانية
        
    • على إعداد الميزانيات
        
    • في الإعداد للميزانية
        
    La delegación de los Estados Unidos tiene algunas propuestas que formular respecto del fortalecimiento de la función de la Quinta Comisión en la preparación del presupuesto. UN ولدى وفدها بعض المقترحات لتقديمها تعزيزا لدور اللجنة الخامسة في إعداد الميزانية.
    Hipótesis empleadas en la preparación del presupuesto UN الافتراضات المستخدمة في إعداد الميزانية وتقارير اﻷداء
    Como se ha señalado con acierto, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no le corresponde intervenir en la preparación del presupuesto. UN ٢٣ - وأضاف قائلا إن مكتب المراقبة الداخلية لا يحق له، كما أشير إلى ذلك بحق، التدخل في إعداد الميزانية.
    El segundo paso en la preparación del presupuesto institucional consistió en evaluar la capacidad institucional para obtener los resultados de la gestión, lo que llevó a determinar las esferas prioritarias que requerían inversión, así como las esferas en que se podían obtener aumentos de eficiencia. UN 3 - الخطوة الثانية في وضع الميزانية المؤسسية هي تقييم القدرات التنظيمية على تحقيق النتائج الإدارية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الاستثمار، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Medidas adoptadas: En noviembre de 1993, un consultor visitó Malawi para asistir en la preparación del presupuesto y el calendario electorales, así como en otras cuestiones conexas. UN اﻹجراء المتخذ: في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، زار خبير استشاري ملاوي للمساعدة على إعداد ميزانية الانتخابات وجدولها الزمني، فضلا عن مسائل أخرى متصلة بذلك.
    Los beneficios que se esperaba obtener mediante este fortalecimiento eran mejorar la orientación y aumentar el apoyo a las operaciones sobre el terreno en la preparación del presupuesto y las operaciones cotidianas. UN وقد تمثلت المزايا المقصودة من هذا التعزيز في تحسين التوجيه والدعم المقدمين إلى العمليات الميدانية في سياق إعداد الميزانية والعمليات اليومية.
    d) El reconocimiento de la necesidad de que los Estados Miembros participen en la preparación del presupuesto en las primeras etapas y a lo largo de todo el proceso. UN (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية.
    La recomendación se tuvo en cuenta en la preparación del presupuesto por programas. UN أخذت هذه التوصية بعين الاعتبار عند إعداد ميزانية البرنامج.
    De ser aprobados, esos indicadores se utilizarán, según proceda, en la preparación del presupuesto por programas para 2012 - 2013. UN وإذا ما أُقرَّت هذه المؤشرات فإنّها ستُستخدم، حسب الاقتضاء، في إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013.
    III. METODOLOGÍA UTILIZADA en la preparación del presupuesto 16 - 18 8 UN ثالثا - المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية 16 - 18 8
    Otros países han ensayado la estrategia de incorporación de una perspectiva de género en determinadas esferas prioritarias, como la salud, la educación o el empleo, así como en la preparación del presupuesto nacional. UN واختبرت بلدان أخرى استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في ميادين معينة ذات أولوية، كالصحة والتعليم والتوظيف، وكذا في إعداد الميزانية الوطنية.
    III. METODOLOGÍA EMPLEADA en la preparación del presupuesto UN ثالثا- المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية
    El Comité del Programa y de la Coordinación desempeña un importante papel en la preparación del presupuesto. UN 74 - وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق تقوم بدور هام في إعداد الميزانية.
    La Dependencia también participó en actividades de capacitación organizadas por el PNUD y el Banco Mundial para legisladores y organismos del Gobierno que participan en la preparación del presupuesto. UN وشاركت الوحدة أيضا في التدريب الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من أجل البرلمانيين والوكالات الحكومية المشاركة في إعداد الميزانية.
    En la República de Corea, en la preparación del presupuesto se utilizaban planes presupuestarios que incorporaban la perspectiva de género y se analizaban las repercusiones de las políticas desde el punto de vista del género. UN وفي جمهورية كوريا استُخدمت خطط الميزانية المراعية للفوارق الجنسانية وتحليلات السياسات المتعلقة بالآثار الجنسانية في إعداد الميزانية.
    a en la preparación del presupuesto por programas para 2014-2015 solo se utilizó el 98% de los gastos salariales estándar. UN (أ) لم يُستخدم سوى 98 في المائة من التكاليف القياسية للمرتبات في إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015.
    3. El segundo paso en la preparación del presupuesto institucional consistió en evaluar la capacidad institucional para obtener los resultados de gestión, lo que llevó a determinar las esferas prioritarias que requerirían inversión, así como las esferas en que se podían obtener aumentos de eficiencia. UN 3 - وتمثلت الخطوة الثانية في وضع الميزانية المؤسسية في تقييم القدرات التنظيمية على تحقيق النتائج الإدارية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الاستثمار، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها مكاسب من حيث الكفاءة.
    El titular del puesto de Asistente Especial asumirá las responsabilidades adicionales de trabajar en la preparación del presupuesto basado en los resultados de la Misión, redactar los informes del Secretario General y formular políticas y realizar trabajos políticos de fondo en apoyo del Representante Especial del Secretario General. UN وسيتولى شاغل وظيفة المساعد الخاص، دعما للممثل الخاص للأمين العام، مسؤوليات إضافية تتمثل في العمل على إعداد ميزانية البعثة القائمة على النتائج، وصياغة تقارير الأمين العام، ورسم السياسات، وأداء الجوانب الفنية للعمل السياسي.
    31. Subraya también que los medios de ejecución de la Plataforma de Acción deberían incluir la incorporación de una perspectiva de género en la preparación del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999; UN ١٣ - تؤكد أيضا أن أسلوب تنفيذ منهاج العمل يجب أن يتضمن إدراج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩؛
    Junto con la preparación de planes de ordenación integrada y de los recursos hídricos se podría realizar una evaluación a nivel nacional de las inversiones necesarias para alcanzar esos objetivos, cuyos resultados se utilizarían en la preparación del presupuesto del país. UN ولا بد لأي تقييم للاحتياجات الاستثمارية على المستوى الوطني للوفاء بتلك الأهداف أن يجري بالاقتران مع إعداد خطط إدارة موارد المياه الدولية وخطط كفاءة المياه، مع إسهام نتائج التقييم في عملية إعداد الميزانية الوطنية.
    en la preparación del presupuesto del programa de trabajo se tuvieron en cuenta los arreglos institucionales propuestos. UN 15 - روعيت الترتيبات المؤسسية المقترحة عند إعداد ميزانية برنامج العمل.
    3) Se distribuyeron instrucciones y notas de orientación específicas sobre el presupuesto a todos los jefes de los componentes y de las secciones de administración a fin de prestar asistencia en la preparación del presupuesto para 2006/2007 y del informe de ejecución para 2004/2005. UN صدرت تعليمات وتوجيهات ميزانوية محددة إلى جميع رؤساء الهيئات ورؤساء أقسام الإدارة، دعما لإعداد ميزانية الفترة 2006-2007 وتقرير الأداء للفترة 2004-2005.
    Si en la preparación del presupuesto no se tienen en cuenta los días no operacionales se producirá una sobreestimación de los gastos de flota garantizados. UN ومن شأن عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان لدى إعداد الميزانية أن يؤدي إلى المغالاة في تقدير تكاليف الأسطول المضمونة.
    Una delegación pidió que en la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999 se tuvieran en cuenta las consecuencias de una evaluación externa del Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. UN ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Al presentar a la Junta las estimaciones para el presupuesto bienal de apoyo correspondiente a 1998-1999 (DPA/FPA/1997/15), la Directora Ejecutiva explicó primero la estrategia utilizada en la preparación del presupuesto. UN ٢٤١ - وبدأت المديرة التنفيذية، لدى عرضها لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على المجلس )DP/FPA/1997/15(، بتقديم الخطوط العريضة للاستراتيجية التي تم الاسترشاد بها عند وضع الميزانية.
    Los organismos de las Naciones Unidas han aguardado el momento de normalizar su intervención en el Afganistán mediante la participación en la preparación del presupuesto nacional y la ejecución de programas multianuales. UN وقد ظلت وكالات الأمم المتحدة تتطلع بشكل متزايد إلى تطبيع عملها في أفغانستان من خلال المشاركة في الأعمال التحضيرية للميزانية الوطنية وتنفيذ البرامج المتعددة السنوات.
    El equipo del Fondo colaborará también con el Gobierno en la preparación del presupuesto para 1997, con el fin de reducir el déficit. UN كما سيعمل الفريق مع الحكومة في إعداد ميزانية عام ١٩٩٧ بهدف تخفيض العجز في الميزانية.
    La primera iniciativa, denominada Abacus, consiste en el envío de equipos de presupuesto de la Sede a las misiones para ofrecer asistencia en la preparación del presupuesto. UN وتنص المبادرة الأولى، مبادرة لأفرقة العد، على إيفاد أفرقة للميزنة من المقر إلى البعثات للمساعدة على إعداد الميزانيات.
    a en la preparación del presupuesto por programas para 2014-2015 solo se utilizó el 98% de los gastos salariales estándar. UN (أ) لم يُستخدم سوى 98 في المائة من التكاليف القياسية للمرتبات في الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus