en la primera línea del párrafo 7 las palabras " el grave problema " deben sustituirse por " los graves problemas " . | UN | واقترح أن توضع في صيغة الجمع لفظة " مشكل " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٧. |
2) Debe suprimirse la palabra " y " en la primera línea del párrafo 7. | UN | )٢( ينبغي حذف حرف " و " الوارد في السطر اﻷول من الفقرة ٧. |
f) en la primera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva se agregaron las palabras " de la Secretaría " después de las palabras " Centro de Derechos Humanos " ; | UN | )و( في السطر اﻷول من الفقرة ٢ من المنطوق، تضاف عبارة " التابع لﻷمانة العامة " بعد عبارة " مركز حقوق الانسان " ؛ |
27. El Sr. TESHABAEV (Uzbekistán) manifiesta que en la primera línea del párrafo 50, la palabra " Kirguistán " debe ir seguida de las palabras " y Uzbekistán " . | UN | ٢٧ - السيد تشاباييف )أوزبكستان(: قال إنه ينبغي إضافة عبارة " وأوزبكستان " ، إلى كلمة " قيرغيزستان " ، في السطر اﻷول من الفقرة ٥٠. |
El PRESIDENTE dice que una delegación ha propuesto que en la primera línea del párrafo b) relativo al artículo 3, se añada, después de la palabra " used " , la frase " in this article or elsewhere " . | UN | ٥٤ - الرئيس: قال إن أحد الوفود اقترح إضافة العبارة " في هذه المادة أو في أي مكان آخر " بعد كلمة " المستعملة " في السطر اﻷول من الفقرة )ب( المتعلقة بالمادة ٣. |
f) en la primera línea del párrafo 4.3, deberían insertarse las palabras “crear y” antes de la palabra “promover”; | UN | )و( في السطر اﻷول من الفقرة ٤-٣ تضاف عبارة " وضع و " قبل كلمة " تعزيز " ؛ |
f) en la primera línea del párrafo 4.3, deberían insertarse las palabras “crear y” antes de la palabra “promover”; | UN | )و( في السطر اﻷول من الفقرة ٤-٣ تضاف عبارة " وضع و " قبل كلمة " تعزيز " ؛ |
26. El PRESIDENTE dice que en la primera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión inglesa, donde dice " development " , debe decir " developing " . | UN | ٢٦ - الرئيس: قال إنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " development " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٢ من منطوق الصيغة الانكليزية بكلمة " developing " . |
en la primera línea del párrafo 11 de la parte dispositiva las palabras " los procedimientos que deberán aplicarse cuando se examinen " deben sustituirse por las siguientes " los aspectos de procedimiento para el examen de " . | UN | وينبغي الاستعاضة، في السطر اﻷول من الفقرة ١١ من المنطوق، عن عبارة " اﻹجراءات التي ينبغي تطبيقها عند النظر " ، بما يلي " الجوانب اﻹجرائية للنظر " . |
El Sr. MASUD (Observador del Pakistán) dice que el empleo de la palabra " otorgar " en la primera línea del párrafo 3 significa que el derecho o la obligación ya se ha transferido. | UN | ١٦ - السيد مسعود )المراقب عن باكستان(: قال إن استخدام لفظة " تنفيذ " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٣ تعني إتمام نقل الحق أو الالتزام فعلا. |
59. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) propone que en la primera línea del párrafo 2 se sustituyan las palabras " cuyo uso " por " cuyos intereses respecto de los usos " . | UN | ٥٩ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: اقترح الاستعاضة في السطر اﻷول من الفقرة ٢ عن عبارة " يتأثر استخدامها للمجرى " بعبارة " تتأثر مصالحها في استخدام المجرى " . |
El Sr. MEYER (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que hay un error de mecanografía en el texto en inglés: en la primera línea del párrafo 6, donde dice " and " debería decir " an " . | UN | ٤ - السيد مايار )لكسمبرغ(، تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي: قال إن هناك خطأ مطبعيا في النص الانكليزي في السطر اﻷول من الفقرة ٦ إذ أنه ينبغي قراءة " an " وليس " and " . |
La Sra. PRIANTIGAGARIN (Indonesia) dice que en la versión inglesa del proyecto de resolución convendría reemplazar la palabra " with " por la palabra " within " en la cuarta línea del párrafo 10 y " baking " por " banking " en la primera línea del párrafo 11. | UN | ٢ - السيدة بريانتيغاغارين )إندونيسيا(: قالت إنه ينبغي الاستعاضة في النص اﻹنكليزي لمشروع القرار عن كلمة " With " بكلملة " Within " في السطر الرابع من الفقرة ١٠ والاستعاضة عن كلمة " Baking " بكلمة " Banking " في السطر اﻷول من الفقرة ١١. |
Con respecto al artículo 17, la oradora dice que Finlandia prefiere que se suprima el texto que va entre corchetes en el párrafo 2 a), que en la primera línea del párrafo 2 b) se utilice la expresión " Un Estado Parte " , y que se supriman los dos párrafos que van entre corchetes a continuación del párrafo 2 b). | UN | وبخصوص المادة ٧١ ، فان تفضيل فنلندا يذهب الى حذف النص الموجود بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ )أ( ، كما تفضل فنلندا استخدام عبارة " دولة طرف " في السطر اﻷول من الفقرة ٢ )ب( وحذف الفقرتين الفرعيتين الموجودتين بين أقواس ، بعد الفقرة ٢ )ب( . |