"en la primera reunión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاجتماع الأول
        
    • في أول اجتماع
        
    • وفي الاجتماع الأول
        
    • في اجتماعه الأول
        
    • خلال الاجتماع الأول
        
    • أثناء الاجتماع الأول
        
    • اعتمد الاجتماع الأول
        
    • وخلال الاجتماع الأول
        
    Sus mandatos finalizarán en la primera reunión de la Junta en 2005. UN وتنتهي مدة ولايتهما في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2005.
    Sus mandatos finalizarán en la primera reunión de la Junta en 2006. UN وستنتهي مدة ولايتهما كرئيس ونائب رئيس في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2006.
    A tal fin, ha formulado una serie de propuestas que se analizarán en la primera reunión de Grupo de Gestión Ambiental ya reconstituido, como se sintetiza más adelante. UN وقام المدير التنفيذي من أجل ذلك بصياغة عدد من الاقتراحات لكي تتم مناقشتها في الاجتماع الأول لفريق الإدارة البيئية المعاد تشكيله، نوجزها فيما يلي.
    El procedimiento para obtener la condición de miembros y el funcionamiento del Comité se establecerán en la primera reunión de la Conferencia. UN ويحدد المؤتمر في أول اجتماع له طريقة تكوين عضوية اللجنة ومهامها.
    Tuvo representación en el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2006, celebrado en Ginebra, y en la primera reunión de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales del Canadá, celebrada en París. UN وقد كانت المنظمة ممثلة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 المعقودة في جنيف وفي الاجتماع الأول للشبكة الكندية الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية المعقود في باريس.
    en la primera reunión de la Junta Ejecutiva de cada año civil, la Junta elegirá a un Presidente y a un Vicepresidente de entre sus miembros. UN 2- ينتخب المجلس التنفيذي في اجتماعه الأول من كل سنة تقويمية رئيساً ونائباً للرئيس من بين أعضائه.
    Inspirándose en los progresos registrados en la primera reunión de Siem Reap, las dos partes lograron realizar en la segunda nuevos avances. UN ونجح الجانبان مستفيدين من التقدم المحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    Inspirándose en los progresos registrados en la primera reunión de Siem Reap, las dos partes lograron plasmar en la segunda nuevos avances. UN وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    Nosotros, los altos representantes de los Estados partes en la Convención sobre municiones en racimo, congregados en la primera reunión de los Estados Partes en la Convención, en Vientiane (República Democrática Popular Lao), UN نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، وقد اجتمعنا هنا في فيينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية،
    en la primera reunión de vecinos fui elegido presidente... y Rune vice. Open Subtitles ‫في الاجتماع الأول للجمعية ‫اخترت كرئيس للمجلس
    De conformidad con las decisiones adoptadas recientemente en Maputo en la primera reunión de los Estados Partes en la Convención, esperamos con interés copresidir el Comité Permanente sobre Remoción de Minas en Ginebra dentro de unos meses. UN وتمشيا مع القرارات التي اتخذت في مابوتو في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، نتطلع إلى المشاركة في رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام هنا في جنيف بعد شهور قليلة.
    En virtud del artículo 17 de la Convención, el Comité, establecido en 1982 en la primera reunión de los Estados partes en la Convención, está compuesto por 23 expertos que ejercen sus funciones a título personal. UN وتنص المادة 17 من الاتفاقية على أن اللجنة، المنشأة في عام 1982 في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، تتألف من 23 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية.
    La cuestión relativa a la composición de la Mesa en la primera reunión de la Asamblea de los Estados Partes fue examinada por la Comisión Preparatoria en su décimo período de sesiones. UN 29 - نظرت اللجنة التحضيرية في المسألة المتعلقة بتكوين المكتب في الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف، في دورتها العاشرة.
    Turquía, como observador en la primera reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo en mayo de 1999, anunció su intención de adherirse a la Convención durante el primer decenio del nuevo milenio. UN وتركيا، التي شاركت بصفة مراقب في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في مابوتو في أيار/مايو 1999، أعلنت اعتزامها أن تصبح طرفاً في الاتفاقية خلال العقد الأول من الألفية الجديدة.
    Diversos representantes manifestaron la esperanza de participar en la primera reunión de la Conferencia de las Partes, para lo cual estaban agilizando el trámite de ratificación. UN وأعرب عدد من الممثلين عن الأمل في المشاركة في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وأنهم يعملون على التعجيل بإجراءات التصديق من أجل هذا الغرض.
    Recordando la petición hecha en la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea para que se prohiba toda exportación de desechos peligrosos de países industrializados a países en desarrollo; UN إذ يشير إلى أنه كان ثمة مطالبة في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بحظر نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية،
    Informe sobre las credenciales de los representantes en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Informe sobre las credenciales de los representantes en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    El procedimiento para obtener la condición de miembro y el funcionamiento del Comité se establecerán en la primera reunión de la Conferencia. UN ويقرر المؤتمر في أول اجتماع له طريقة تشكيل عضوية اللجنة ومهامها.
    en la primera reunión de 2013, la DAA organizó un acto informativo pormenorizado dirigido a participantes del Comité de Coordinación. UN وفي الاجتماع الأول في عام 2013، قدمت الوحدة إحاطة إعلامية مفصلة للمشاركين في لجنة التنسيق.
    2. en la primera reunión de la Junta Ejecutiva de cada año civil, la Junta elegirá a un Presidente y a un Vicepresidente de entre sus miembros. UN 2- ينتخب المجلس التنفيذي في اجتماعه الأول من كل سنة تقويمية رئيساً ونائباً للرئيس من بين أعضائه.
    en la primera reunión de la Conferencia de las Partes se decidirán los arreglos pertinentes UN تُحدد الترتيبات خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف
    Se prevé que estas formulaciones se incluirán en el anexo III en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويتوقع أن تضمن هذه التركيبات في المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Asimismo, en la primera reunión de los Estados Partes se adoptó un formulario común para presentar los informes. UN كما اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف نموذج إبلاغ مشتركاً.
    en la primera reunión de la Conferencia de las Partes se decidió establecer un Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وخلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، اتخذ قرار بإنشاء لجنة لاستعراض الملوثات العضوية الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus