"en la república dominicana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجمهورية الدومينيكية
        
    • وفي الجمهورية الدومينيكية
        
    • إلى الجمهورية الدومينيكية
        
    • بالجمهورية الدومينيكية
        
    • من الجمهورية الدومينيكية
        
    • في الجمهورية الدومينيكة
        
    • داخل الجمهورية الدومينيكية
        
    • دستور الجمهورية الدومينيكية
        
    • الهايتيين في
        
    Además, se considerará prioritaria la situación de los niños apátridas en la República Dominicana. UN وفضلاً عن ذلك، ستولى أولوية بحالة الأطفال عديمي الجنسية في الجمهورية الدومينيكية.
    la observación de las elecciones presidenciales en la República Dominicana UN انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية
    II.3.1 Situación actual de la pobreza en la República Dominicana UN الحالة الراهنة للفقر في الجمهورية الدومينيكية
    Además, la oficina exterior en Haití también presta apoyo en la ejecución del programa que patrocina el FNUAP en la República Dominicana. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المكتب القطري لهايتي دعمه أيضا للبرنامج الذي يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الجمهورية الدومينيكية.
    en la República Dominicana y en el Paraguay, las organizaciones de la sociedad civil están apoyando activamente la aprobación de leyes de seguridad alimentaria y nutrición. UN وفي الجمهورية الدومينيكية وباراغواي، تلعب منظمات المجتمع المدني دورا فاعلا في دعم اعتماد قوانين الأمن الغذائي والتغذوي.
    Tengo el honor de transmitir el informe sobre los derechos humanos de la mujer en la República Dominicana y los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا.
    A su juicio, se trata de un informe bien estructurado que incluye información clara y fehaciente de la situación de la mujer en la República Dominicana. UN ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    A su juicio, se trata de un informe bien estructurado que incluye información clara y fehaciente de la situación de la mujer en la República Dominicana. UN ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    Esa situación provoca dificultades que obstaculizan la plena aplicación del Pacto en la República Dominicana. UN وهذه الحالة تخلق صعوبات تعيق التطبيق الكامل للعهد في الجمهورية الدومينيكية.
    Observa que en la República Dominicana residen entre 500.000 y 600.000 trabajadores ilegales haitianos, en algunos casos desde hace una o dos generaciones; esos trabajadores se encuentran en situación de total ilegalidad y no se protegen sus derechos económicos, sociales y culturales. UN وتلاحظ اللجنة أن زهاء ٠٠٠ ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٠٦ من هؤلاء يعيشون في الجمهورية الدومينيكية وبعضهم منذ جيلين أو أكثر، وذلك دون أن يكون لهم أي وضع قانوني أو أية حماية لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La supervisión de la operación corrió a cargo de funcionarios de la oficina del PMA en la República Dominicana. UN وتولى مراقبة هذه العملية موظفون من مكتب برنامج اﻷغذية العالمي في الجمهورية الدومينيكية.
    Los Servicios han distribuido ayuda alimentaria proporcionada por las Naciones Unidas en la República Dominicana, El Salvador y Honduras. UN ووزعت المؤسسة معونة غذائية مقدمة من اﻷمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وهندوراس.
    La conferencia de América Latina y el Caribe se celebrará en la República Dominicana en el año 2000. UN وسيعقد المؤتمر الخاص بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2000 في الجمهورية الدومينيكية.
    En cuanto a las sentencias dictadas por tribunales extranjeros, éstas pueden ser homologadas y ejecutadas en la República Dominicana. UN وفيما يتعلق بالجزاءات التي تفرضها المحاكم الأجنبية فيمكن تأييدها وتطبيقها في الجمهورية الدومينيكية.
    Parece evidente que en la República Dominicana el derecho a la libertad está en peligro. UN ويبدو واضحا أن الحق في الحرية في الجمهورية الدومينيكية معرض للخطر.
    Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    :: Creación de estructuras institucionales competentes en asuntos de la mujer, como por ejemplo el Ministerio de la Mujer en la República Dominicana UN :: وجود هياكل مؤسسية تعنى بشؤون المرأة، مثل وزارة شؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية
    en la República Dominicana, se ha registrado en los últimos años un descenso en los niveles de fecundidad, pasando la tasa global de fecundidad de 3.2 hijos por mujer en 1996 a 2.7 hijos por mujer en 1999. UN سُجل في الجمهورية الدومينيكية في السنوات الأخيرة انخفاض في مستويات الخصوبة فقد انخفض المعدل العام للخصوبة من 3.2 ولد لكل امرأة في سنة 1996 إلى 2.7 ولد لكل امرأة في سنة 1999.
    Se organizó un curso en la República Bolivariana de Venezuela del 19 al 30 de noviembre de 2007 y otro en la República Dominicana del 16 al 27 de junio de 2008. UN ونُظمت الدورات التدريبية في جمهورية فنـزويلا البوليفارية خلال الفترة من 19 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي الجمهورية الدومينيكية خلال الفترة من 16 إلى 27 حزيران/يونيه 2008.
    en la República Dominicana, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Trabajo en la creación de criterios y directrices para establecer salas de lactancia en los lugares de trabajo. UN وفي الجمهورية الدومينيكية قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى وزارة العمل لطرح المعايير والمبادئ التوجيهية اللازمة لإنشاء غرف للرضاعة الطبيعية في مواقع العمل.
    El Comité examina y aprueba el informe sobre su misión en la República Dominicana. UN نظــرت اللجنــة فــي التقريــر عــن بعثتها إلى الجمهورية الدومينيكية واعتمدته.
    Este taller reunió a representantes de las instituciones gubernamentales nacionales y los organismos de las Naciones Unidas en la República Dominicana. UN وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.
    A finales de 1995 se espera haber repatriado a unos 1.000 refugiados en la República Dominicana, Cuba y otros países de la región. UN بحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة.
    en la República Dominicana, Haití y San Vicente y las Granadinas el PNUMA y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) realizarán estudios experimentales de casos sobre la repercusión de las actividades turísticas en los recursos costeros y marinos. UN وسينظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة دراسات حالة إفرادية رائدة في الجمهورية الدومينيكة وسانت فنسنت وجزر غرينادين وهايتي تتناول آثار اﻷنشطة السياحية على الموارد الساحلية والبحرية.
    Los hijos nacidos en la República Dominicana son dominicanos. UN والأطفال المولودون داخل الجمهورية الدومينيكية يُعدّون مواطنين دومينيكيين.
    El derecho al trabajo, ya lo hemos dicho, es de consagración constitucional en la República Dominicana. UN وكما سبقت الاشارة فإن حق العمل منصوص عليه في دستور الجمهورية الدومينيكية.
    Los miembros del Comité expresaron concretamente su gran preocupación por la situación de los trabajadores haitianos en la República Dominicana y por la suerte de casi 15.000 familias expulsadas de sus hogares que vivían en condiciones deplorables. UN وأعرب أعضاء اللجنة بوجه خاص عن قلقهم العميق ﻷوضاع العمال الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية ومصير نحو ٠٠٠ ٥١ عائلة أخرجت من منازلها وأصبحت تعيش في ظروف مزرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus