Miembro de la delegación de Venezuela en la reunión del Comité encargado de la creación del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) Roma, 1976 y 1977. | UN | عضو الوفد الفنزويلي في اجتماع اللجنة المسؤولة عن انشاء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، روما، 1976 و1977. |
En 2001, el Rector participó en la reunión del Comité en Nairobi e hizo una presentación ante el Subcomité de Nutrición; asimismo, participó en la reunión del Comité que se celebró en otoño en Nueva York. | UN | وفي عام 2001، شارك رئيس الجامعة في أعمال اللجنة في نيروبي، وقدم عرضا أمام اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية؛ كما شارك في اجتماع اللجنة الذي عقد في نيويورك في فصل الخريف. |
La propuesta se volverá a examinar en la reunión del Comité Permanente prevista para el primer trimestre de 2005. | UN | وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005. |
Recalcamos este concepto y lo dejamos sentado en actas en la reunión del Comité Intergubernamental de Negociación, celebrada en París en junio pasado. | UN | وقد أكدنا أهمية هذا النهج وسجلنا ذلك في اجتماع لجنة التفاوض الحكومية الدولية الذي عقد في باريس في حزيران/يونيه الماضي. |
Australia presentó, por conducto del Grupo de los Diez de Viena, un documento de trabajo sobre el cumplimiento y la verificación en la reunión del Comité Preparatorio de 2013. | UN | قدمت أستراليا، عن طريق مجموعة فيينا للدول العشر، ورقة عمل عن الامتثال والتحقق إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
en la reunión del Comité Permanente celebrada el 29 de julio de 1999, Djibouti presentó un plan de paz que integraba elementos culturales y políticos. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، قدمت جيبوتي ملخصا لخطة سلام. واشتملت الخطة على عناصر ثقافية وسياسية. |
Una parte del debate entablado en la reunión del Comité se hizo constar como sigue en las actas: | UN | وفيما يلي جزء من المناقشة التي جرت خلال اجتماع اللجنة حسبما دُوّن في المحضر: |
El Sr. Kouevi participó en la reunión del Comité preparatorio del Fondo de donaciones del Banco Mundial para los pueblos indígenas. | UN | وشارك السيد كويفي في اجتماع اللجنة التحضيرية لمرفق المنح للشعوب الأصلية التابع للبنك الدولي. |
Lesotho había sido invitado a estar presente en la reunión del Comité para proporcionar información adicional y responder a preguntas, pero no compareció ningún representante. | UN | 110 - ودعيت ليسوتو إلى الحضور في اجتماع اللجنة لتقديم معلومات إضافية وللإجابة على الأسئلة إلا أنه لم يحضر أي ممثل. |
Me perjudicaba el hecho de que en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia no hubo progreso en las cuestiones sustantivas. | UN | فقد واجهت عقبات جراء عدم إحراز التقدم بشأن مسائل موضوعية في اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
El Comité Interafricano participó en la reunión del Comité Especial de Derechos Humanos y el Comité sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | شاركت اللجنة في اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة. |
:: Lectura del informe por el grupo de trabajo en la reunión del Comité | UN | :: تلاوة تقرير فرقة العمل في اجتماع اللجنة |
La Federación de Rusia propuso en la reunión del Comité Cuatripartito que se estableciera una nueva iniciativa importante, un Centro Internacional sobre Chernobyl. | UN | ٧٤ - واقترح الاتحاد الروسي في اجتماع اللجنة الرباعية القيام بمبادرة جديدة هامة، باسم " المركز الدولي لتشرنوبيل " . |
Tras hacer la correspondiente consulta, la Comisión recibió la siguiente información sobre el porcentaje de personal representado en la reunión del Comité de 2008. | UN | وقُدمت المعلومات التالية بناء على طلب اللجنة عن النسبة المئوية للموظفين الممثلين في اجتماع لجنة التنسيق لعام 2008: |
en la reunión del Comité de admisión de casos se decidió amonestar oralmente a dos miembros del personal. | UN | وتقرر في اجتماع لجنة تلقي الادعاءات توجيه توبيخ شفوي إلى موظفَين اثنين. |
En mi calidad de Presidente en ejercicio del grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, tengo el honor de solicitar tenga a bien disponer que esta opinión de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica sea debidamente examinada en la reunión del Comité de Conferencias. | UN | وبصفتي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الاسلامي في نيويورك، أتشرف بأن ألتمس منكم النظر بعين الاعتبار في هذا الاقتراح المقدم من أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي، وذلك في اجتماع لجنة المؤتمرات. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme presentó un documento de trabajo sobre seguridad nuclear en la reunión del Comité Preparatorio de 2014. | UN | قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الأمن النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
en la reunión del Comité Permanente entre Organismos, celebrada en abril de 1996, se determinaron siete esferas prioritarias para el examen del subgrupo de trabajo sobre movilización de recursos. | UN | ٤٦ - وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، حددت سبعة مجالات ذات أولوية لينظر فيها الفريق العامل الفرعي المعني بتعبئة الموارد. |
Un total de 12 Estados Partes aprovecharon esta oportunidad para intercambiar información en la reunión del Comité Permanente. | UN | وقام ما مجموعه 12 دولة طرفاً بالاستفادة من هذه الفرصة لتقاسم المعلومات خلال اجتماع اللجنة الدائمة. |
Dos (2) Estados Partes proporcionaron información actualizada de sus actividades de asistencia en este ámbito en la reunión del Comité Permanente de Destrucción de Reservas celebrada en abril de 2007. | UN | وقدمت اثنتان من الدول الأطراف معلومات حديثة عن أنشطة المساعدة الخاصة بها في هذا المجال أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في نيسان/أبريل 2007. |
en la reunión del Comité de Capacitación, Indurlall Fagoonee fue elegido Presidente. | UN | وفي اجتماع لجنة التدريب، انتخب اندورلال فاغوني رئيسا. |
en la reunión del Comité Permanente la presidencia pidió a dos Estados partes en el proceso de aplicación del artículo 5 -- Camboya y Mozambique -- y a los asociados principales que expusieran las enseñanzas más importantes extraídas en materia de colaboración y coordinación. | UN | وخلال اجتماع اللجنة الدائمة، أهاب الرئيس بدولتين طرفين تعكفان على تنفيذ المادة 5، هما كمبوديا وموزامبيق، إلى جانب شركاء رئيسيين، إلى إيضاح الدروس الرئيسية المتعلقة بالشراكة والتنسيق. |
La Iniciativa presentó un documento de trabajo sobre ese tema en la reunión del Comité Preparatorio de 2012. | UN | وعرضت المبادرة ورقة عمل مستقلة في هذا الموضوع على اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2012. |
En 1999, la UIT estuvo representada por primera vez en la reunión del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del CAC, así como en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 43° período de sesiones. | UN | وفي عام ١٩٩٩، مُثل الاتحاد للمرة اﻷولى في اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وفي الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة. |
Además, invitó al grupo a definir su ámbito y sus mecanismos de trabajo y a dar cuenta de ello en la reunión del Comité prevista para marzo de 2005. | UN | ودعت الفريق إلى تحديد نطاق عمله وآليات العمل وأن يعود بتقرير يقدمه إلى اجتماع لجنة التنسيق في آذار/مارس 2005. |
6. en la reunión del Comité Permanente celebrada en el mes de marzo se estudiaron exhaustivamente los exámenes regionales de los programas y actividades del ACNUR en las cinco regiones: África, las Américas, Asia y el Pacífico, Oriente Medio y África del Norte y Europa. | UN | 6- بحث اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس بشمولية عمليات الاستعراض الإقليمي لبرامج وأنشطة المفوضية في جميع المناطق الخمس، وهي أفريقيا؛ والأمريكتان؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وأوروبا. |
El Director General de la OIDDH, Embajador Stoudmann, participó en la reunión del Comité de Dirección celebrada el 4 de junio y suministró información sobre los preparativos que se están realizando para las elecciones en Albania. | UN | وشارك المدير العام لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في اجتماع للجنة التوجيهية في ٤ حزيران/يونيه وقدم معلومات عن التحضيرات الجارية للانتخابات في ألبانيا. |
Asimismo, participó en la reunión del Comité Ministerial sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, en el cual el Presidente Yasser Arafat describió el empeoramiento de la situación en la Palestina ocupada. | UN | ٨ - وذكر أنه شارك أيضا في جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين والتابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، والتي وصف فيها الرئيس ياسر عرفات الحالة المتردية في فلسطين المحتلة. |
El estudio sobre el comercio de los miembros del Acuerdo de Bangkok se incorporará en la documentación de antecedentes pertinente que se presentará en la reunión del Comité Permanente del Acuerdo de Bangkok. | UN | سيدرج استعراض تجارة البلدان اﻷعضاء في اتفاق بانكوك في وثيقة المعلومات اﻷساسية ذات الصلة التي ستعد من أجل اجتماع اللجنة الدائمة لاتفاق بانكوك. |