en la sección V de la misma resolución la Asamblea coincidió en que debían mantenerse los parámetros en vigor y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | كما وافقت الجمعية في الجزء الخامس من القرار نفسه على اﻹبقاء على البارامترات الحالية لمشروع التنقل والمشقة. |
Permítaseme señalar que hacemos nuestras las recomendaciones del Comité Preparatorio que aparecen en la sección V de su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | دعوني أقول إننا نصادق على التوصيات التي حددتها اللجنة التحضيرية في الجزء الخامس من تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Una versión actualizada del gráfico que muestra la disponibilidad de las salas de conferencias durante la fase final figura en la sección V de la información complementaria. | UN | وترد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية خريطة بيانية محدثة تبيّن توافر قاعات الاجتماعات أثناء المرحلة النهائية من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Por ello, acogemos con satisfacción varias de las directrices en materia de recursos humanos, democracia y buena gestión pública fijadas en la sección V de la Guía general. | UN | وبالتالي نرحب بالعديد من المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع الخامس من الدليل التفصيلي والمتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد. |
La Asamblea General, en la sección V de su resolución 60/260, solicitó al Secretario General que presentase un informe detallado en relación con las propuestas 14 y 15. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الجزء خامسا من قرارها 60/260، تقديم تقرير مفصل فيما يتعلق بالمقترحين 14 و 15. |
El Secretario General estableció la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en el marco de su programa de reforma, como se describe en la sección V de la segunda parte del documento A/51/950, de fecha 14 de julio de 1997. | UN | ٥١-٢ وقد أنشأ اﻷمين العام مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بمقتضى برنامجه لﻹصلاح، الوارد في الفرع خامسا من الجزء الثاني للوثيقة A/51/950، المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
en la sección V de su resolución 46/185 A, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea General decidió aplazar el examen del informe del Secretario General sobre la cuestión hasta su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | ٥ - وقررت الجمعية العامة، في الجزء الخامس من قرارها ٤٦/١٨٥ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، إرجاء النظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة إلى دورتها السابعة واﻷربعين. |
La Asamblea General, en la sección V de su resolución 51/219, de 18 de diciembre de 1996, hizo suya esa recomendación del Comité. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة تلك التوصية، في الجزء الخامس من قرارها ٥١/٢١٩، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
en la sección V de su resolución 53/210, la Asamblea General aprobó las consignaciones revisadas para el bienio 1998–1999, de una cuantía de 54.231.200 dólares, imputables a la Caja. | UN | ١٦ - وافقت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها ٥٣/٢١٠ على الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٢٠٠ ٢٣١ ٥٤ دولار لتغطية التكاليف التي تُحمﱠل على الصندوق. |
Por recomendación del Comité Mixto, en la sección V de su resolución 53/210, de 18 de diciembre de 1998, la Asamblea General aprobó los arreglos revisados de distribución de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وبناء على توصية المجلس، وافقت الجمعية العامة، في الجزء الخامس من قرارها 53/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق. |
45. Insta a todos los Estados y a otras partes en los conflictos armados, con arreglo a lo recomendado en la sección V de su resolución 57/190, a: | UN | " 45 - تحث جميع الدول وسائر الأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة، وفقا للموصى به في الجزء الخامس من قرارها 57/190 على القيام بما يلي: |
en la sección V de la adición 5 al presente informe figura información sobre la etapa en que se encuentra el proyecto y los fondos necesarios para 2010. | UN | 80 - وتَرِد المعلومات عن حالة المشروع والتمويل المطلوب لعام 2010 في الفرع الخامس من الإضافة 5 إلى هذا التقرير. |
en la sección V de la información complementaria figura un cuadro actualizado en el que se muestra la disponibilidad de salas de conferencias durante las etapas restantes del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وترد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية خريطة بيانية محدثة تبيّن توافر قاعات المؤتمرات أثناء المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
en la sección V de la información complementaria figura un gráfico actualizado en que se muestra la disponibilidad de salas de conferencias durante las etapas restantes del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويرد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية مخطط مستكمل يبين مدى توافر قاعات المؤتمرات خلال المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
en la sección V de la información complementaria figura un gráfico actualizado en que se muestra la disponibilidad de salas de conferencias durante las etapas restantes del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويرد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية مخطط مستكمل يبيّن مدى توافر قاعات المؤتمرات خلال المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
El Grupo señala los ahorros potenciales que se pueden lograr mediante el uso de un software de código abierto y espera que ese elemento se analice más a fondo en el estudio, de conformidad con la petición contenida en la sección V de la resolución. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة تحيط علما بالوفورات المحتملة التي يمكن تحقيقها من خلال برمجيات المصدر المفتوح، وهي تتوقع أن تقوم الدراسة بتناول هذا العنصر بالتفصيل كما طلب في الجزء خامسا من القرار. |
La Asamblea General hizo suya esa conclusión en la sección V de su resolución 63/263. | UN | وأيدت الجمعية ذلك الاستنتاج في الجزء خامسا من قرارها 63/263. |
Esas conclusiones y recomendaciones fueron respaldadas por la Asamblea General en la sección V de su resolución 63/263; | UN | وأيدت الجمعية العامة تلك الاستنتاجات والتوصيات في الجزء " خامسا " من قرارها 63/263؛ |
El Secretario General estableció la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en el marco de su programa de reforma, como se describe en la sección V de la segunda parte del documento A/51/950, de fecha 14 de julio de 1997. | UN | ٥١-٢ وقد أنشأ اﻷمين العام مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بمقتضى برنامجه لﻹصلاح، الوارد في الفرع خامسا من الجزء الثاني للوثيقة A/51/950، المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
en la sección V de su resolución 55/238, la Asamblea aprobó una asignación adicional de 591.900 dólares con cargo a la sección 7, Corte Internacional de Justicia, del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | وفي الجزء الخامس من القرار 55/238، وافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي قدره 900 591 دولار تحت الباب 7، محكمة العدل الدولية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
en la sección V de este informe figuran elementos de una decisión. | UN | وترد عناصر هذا المقرر في الفرع خامساً من هذا التقرير. |
en la sección V de la resolución 1997/78 la Comisión instó a todos los Estados a que prestaran protección a los niños refugiados y desplazados internamente. | UN | وفي الفرع خامسا من القرار، طلبت اللجنة إلى كافة الدول حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا. |
7. en la sección V de su resolución 53/221, de 7 de abril de 1999 la Asamblea General reiteró y reforzó de la siguiente manera las peticiones anteriormente formuladas en la resolución 51/226: | UN | 7 - وفي الجزء خامسا من القرار 53/221 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1999، أكدت الجمعية العامة مجددا الطلبات التي سبق ذكرها في القرار 51/226 وعززتها على النحو التالي: |
en la sección V de esa resolución, el Consejo reafirmó la función decisiva de la Comisión en la movilización del apoyo de los Estados Miembros en favor del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وأعاد المجلس، في الباب خامسا من ذلك القرار، تأكيد الأهمية الحاسمة للدور الذي تؤديه اللجنة في حشد دعم الدول الأعضاء لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |