en la sección VI infra se describen las actividades del Servicio de Publicaciones y de la Junta de Publicaciones durante el período que abarca el informe. | UN | وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه. |
en la sección VI se explican en detalle los beneficios y las economías. | UN | ويرد في الفرع السادس أيضا عرض لتفاصيل الفوائد والوفورات. |
Tomando nota en particular de la información que figura en la sección VI de ese informe, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفرع السادس من ذلك التقرير، |
Básicamente, éstas deberían encaminarse a vencer los obstáculos examinados en la sección VI supra. | UN | وترمي هذه أساسا إلى التغلب على القيود المذكورة في الفرع سادسا أعلاه. |
en la sección VI se describen las posibles sanciones contra los violadores de las normas internacionales sobre esta materia. | UN | وتوصَف في الجزء السادس العقوبات التي يمكن أن تُفرض على منتهكي القانون الدولي المتصل بهذا الموضوع. |
Esa información figura en la sección VI del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Como se señala en la sección VI supra, los problemas que plantearía el procesamiento del Khmer Rouge están muy vivos hoy todavía. | UN | وكما ورد في الفرع السادس أعلاه، فإن المسائل التي تثيرها محاكمة الخمير الحمر لا تزال تشكل موضوع الساعة. |
El Grupo ha considerado estos informes detalladamente antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones. Éstas se exponen en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
en la sección VI figuran conclusiones y recomendaciones. | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات في الفرع السادس. |
El Grupo ha considerado estos informes detalladamente antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones. Éstas se exponen en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
El Grupo ha examinado detalladamente estos informes antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones, que figuran en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
El Grupo ha considerado estos informes detalladamente antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones. Éstas se exponen en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
Las necesidades adicionales de mantenimiento se examinan en la sección VI infra. | UN | أما الاحتياجات الاضافية للصيانة فهي ترد في الفرع سادسا أدناه. |
Revestirán particular importancia las unidades que aportarán capacidad adicional descritas en la sección VI supra. | UN | ومما يكتسي أهمية خاصة الوحدات التمكينية التي ورد وصفها في الفرع سادسا أعلاه. |
Esta cuestión se examina más a fondo en la sección VI. | UN | وتجري مناقشة هذه النقاط بمزيد من التفصيل في الجزء السادس. |
La recomendación de la Comisión Consultiva en relación con los recursos para las misiones políticas especiales figura en la sección VI infra. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه. |
en la sección VI figuran las conclusiones y recomendaciones relativas al mejoramiento de la CTPD. | UN | ويتضمن الفرع السادس استنتاجات وتوصيات لتحسين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
en la sección VI figuran también proyecciones sobre el nivel de financiación de que podrá disponerse con arreglo al presupuesto ordinario de 1998. | UN | كما ترد في القسم السادس تقديرات عن مستوى التمويل الذي قد يتاح في إطار الميزانية العادية في عام ٨٩٩١. |
La aplicación de estas medidas sucesivas a la presente serie se describe en las secciones III a V, a lo que siguen las recomendaciones del Grupo contenidas en la sección VI. | UN | ويرد وصف تنفيذ هذه الخطوات فيما يتعلق بهذه الدفعة في الفروع ثالثاً إلى خامساً، يليها توصيات الفريق في الفرع سادساً. |
en la sección VI se ofrecen ejemplos de minorías afectadas en todo el mundo y se determinan las acciones concretas que se han dirigido contra las minorías. | UN | ويقدم الفرع السادس أمثلة للأقليات المتضررة في مختلف أرجاء العالم ويذكر إجراءات محددة استهدفتها. |
en la sección VI se indican las medidas correctivas y las intervenciones en las estrategias nacionales de desarrollo que contribuirían a un desarrollo más igualitario. | UN | ويعرض الفرع السادس التدابير التصحيحية والتدخلات على مستوى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي من شأنها أن تُسهم في تحقيق تنمية أكثر عدلاً. |
en la sección VI se presenta un informe sucinto de las actividades realizadas por la Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ويرد في الفصل السادس تقرير موجز ﻷنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
en la sección VI figura una recomendación en la que se exhorta a la Asamblea General y al Consejo a que adopten medidas para remediar esas deficiencias. | UN | ويتضمن الجزء السادس توصية تدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة أوجه القصور هذه. |
En 1990 la Asamblea General, en la sección VI de su resolución 45/248 B, expresó su preocupación ante la tendencia de sus comisiones sustantivas a ocuparse de cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وأضاف أنه سبق للجمعية العامة في عام ١٩٩٠، أن أعربت في الجزء رابعا من القرار ٤٥/٢٤٨ باء، عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية من إقحام لنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. |
La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento. | UN | وستكتمل إعادة الكتيبة النيجيرية إلى وطنها بحلول 6 كانون الأول/ديسمبر، باستثناء الفرقة التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة كما هو مبين في الفرع رابعا أعلاه. |
en la sección VI figuran mis observaciones y recomendaciones. | UN | أما الفرع السادس فيتضمن ملاحظاتي وتوصياتي بهذا الشأن. |
en la sección VI se hace una reflexión sobre el programa de trabajo del Subcomité para 2014 y los problemas prácticos que será necesario abordar para que el trabajo del Subcomité siga desarrollándose y prosperando. | UN | وينظر الفرع السادس في برنامج عمل اللجنة الفرعية لعام 2014، والتحديات العملية التي يجب التصدّي لها لضمان استمرار التطور والتقدّم في أعمال اللجنة الفرعية. |
En la sección V se hace referencia a las medidas adoptadas con arreglo a los procedimientos de comunicaciones del Grupo de Trabajo, y en la sección VI se abordan las futuras actividades del Grupo. | UN | ويشير الفرع الخامس إلى التدابير التي اتخذها الفريق العامل في إطار الإجراءات المتعلقة بالرسائل؛ ويتناول الفرع السادس الأنشطة المقبلة للفريق العامل. |