"en la sección vii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفرع السابع
        
    • في الجزء السابع
        
    • في الجزء سابعا
        
    • في الفرع سابعا
        
    • في الباب السابع
        
    • في الفرع سابعاً
        
    • ويتضمن الفرع السابع
        
    • ويعرض الفرع السابع
        
    • في القسم السابع
        
    • وفي الجزء السابع
        
    • وفي الفرع سابعا
        
    • ويقدم الفرع السابع
        
    • في القسم سابعا
        
    • في الفصل السابع
        
    • وفي الباب السابع
        
    en la sección VII infra se formula una propuesta sobre esta cuestión. UN ويرد في الفرع السابع أدناه اقتراح محدد في هذا الشأن.
    en la sección VII he incluido mis observaciones, para que el Consejo las examine. UN وأدرجت ملاحظاتي في الفرع السابع لكي ينظر فيها المجلس.
    en la sección VII infra figuran detalles de las actividades llevadas a cabo por el Servicio durante el período que abarca el informe. UN ويرد في الفرع السابع أدناه تفاصيل أنشطة الدائرة خلال فترة التقرير.
    en la sección VII se señalan posibles formas de reparación, incluidas la compensación, la rehabilitación y la restitución. UN وتحَدد في الجزء السابع مختلف اﻷشكال الممكنة للجبر، بما في ذلك التعويض واعادة التأهيل والاسترداد.
    Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    Tal vez la Comisión desee formular observaciones sobre las medidas recomendadas en la sección VII del informe. UN وقد ترغب اللجنة في التعليق على الإجراءات الموصى بها في الفرع سابعا من التقرير.
    en la sección VII del presente informe se dan detalles sobre ese Foro. UN وترد تفاصيل هذا المحفل في الفرع السابع أعلاه.
    Mi delegación apoya, en líneas generales, las conclusiones del Secretario General que figuran en la sección VII de su Memoria. UN ويؤيــد وفد بلادي عموما الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام في الفرع السابع من تقريره.
    Como se indica en la sección VII infra, el Representante Especial ha presentado propuestas específicas para que las actividades de vigilancia y presentación de informes sean más sistemáticas. UN ومثل ما تتم مناقشته في الفرع السابع أدناه فقد قدم الممثل الخاص اقتراحات محددة لضمان الرصد وتقديم تقارير بشكل منتظم.
    en la sección VII del informe se indican las cuestiones concretas respecto de las cuales se requiere la orientación de la Comisión. UN وترد في الفرع السابع من التقرير مسائل معينة تُلتمس بشأنها توجيهات من اللجنة.
    en la sección VII G infra figuran las conclusiones del Grupo acerca de la magnitud de las pérdidas sufridas, y sus recomendaciones al respecto. UN هذا، وترد استنتاجات الفريق المتعلقة بنظام الخسائر المتكبدة وتوصيات الفريق المتصلة بها في الفرع السابع زاي أدناه.
    Los presidentes aprobaron diversas recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الفرع السابع من هذا التقرير.
    356. Este tema se examinó en la sección VII del informe inicial. UN 356- تناول التقرير الوطني الأول هذا الموضوع في الفرع السابع.
    Las propuestas presentadas a este respecto se examinan en la sección VII, infra. UN وترد مناقشة مقترحات بهذا الشأن في الجزء السابع أدناه.
    Deben seguir considerándose pertinentes todas las cuestiones ya planteadas en la sección VII del informe de Beirut. UN أما الأسئلة التي سبق طرحها في الجزء السابع من تقرير بيروت المرحلي فتعتبر جميعها أسئلةً وجيهة حتى الآن.
    El proceso de liquidación de los bienes de la UNSMIH, la UNTMIH y la MIPONUH se rigió por los siguientes principios y políticas aprobados por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233 A: UN 3 - استرشدت عملية تصفية أصول بعثة تقديم الدعم وبعثة الفترة الانتقالية وبعثة الشرطة المدنية بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف:
    Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    Por tanto, invito al Consejo de Seguridad a que apruebe las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN ولذا أدعو مجلس الأمن إلى الموافقة على التوصيات الواردة في الفرع سابعا أعلاه.
    La información sobre la situación financiera de ambos fondos figura en la sección VII del informe y se resume en los cuadros 20 y 21. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21.
    436. Este tema se examinó en la sección VII.C del informe inicial del país. UN 436- تناول التقرير الوطني الأول في الفرع سابعاً - جيم هذا الموضوع.
    en la sección VII infra, se proponen recomendaciones concretas sobre estas cuestiones. UN ويتضمن الفرع السابع أدناه توصيات محددة لمعالجة هذه المسائل.
    en la sección VII se exponen las actividades del Comité en lo relativo a la promoción del SCAE. UN ويعرض الفرع السابع أنشطة اللجنة في مجال التشجيع على الاعتراف بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    La información financiera relativa a ambos fondos figura en la sección VII y los cuadros 15 y 16 del informe. UN وترد المعلومات المالية ذات الصلة بهذين الصندوقين في القسم السابع وفي الجدولين 15 و16 من التقرير.
    Posteriormente, en la sección VII de su resolución 60/248, la Asamblea General aprobó la ampliación del alcance del proyecto para incluir la construcción de dos plantas adicionales. UN وفي وقت لاحق، وفي الجزء السابع من قرارها 60/248، أيدت الجمعية توسيع نطاق المشروع ليشمل تشييد طابقين إضافيين.
    en la sección VII de la resolución 1997/78 la Comisión instó a todos los Estados a que prosiguieran activamente la búsqueda de soluciones globales a los problemas de los niños que viven y trabajan en la calle. UN وفي الفرع سابعا من القرار، طلبت اللجنة من جميع الدول أن تواصل الدأب على التماس حلول شاملة لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع.
    en la sección VII se presenta una sinopsis de las actividades de los miembros del Grupo de Trabajo y las comisiones regionales. UN ويقدم الفرع السابع لمحة عامة عن أنشطة أعضاء الفريق العامل واللجان الإقليمية.
    en la sección VII de este informe se aportan datos sobre las campañas de información pública, que deben formar parte también de cualquier respuesta preventiva general. UN وترد في القسم سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الاعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من استجابة شاملة للوقاية.
    Los resultados de esas actividades se exponen en la sección VII del presente documento. UN وترد نتائج هذا الجهد في الفصل السابع أدناه.
    Además, en la sección VII del cuestionario para los informes bienales se pidió a los Estados que presentaran información sobre su aplicación del Plan de acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. UN وفي الباب السابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، طُلب إلى الدول أن توفّر معلومات عن تنفيذها لخطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus