en la sesión de apertura se tratará el tema 1 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 10. | UN | ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة. |
Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura | UN | خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية |
Más de 200 personas participaron en la sesión de apertura, y durante todo el día hubo al menos 80 personas en la sala. | UN | وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم. |
en la sesión de clausura, los representantes de las organizaciones copatrocinadoras formularon declaraciones. | UN | وفي الجلسة الختامية، ألقى بيانات ممثلو الجهات المشتركة في رعاية الندوة. |
Como dijo el representante de Indonesia en la sesión de hoy, los métodos de trabajo existentes sólo se han aplicado una vez, de 2000 a 2003. | UN | وكما ذكر ممثل إندونيسيا في جلسة اليوم، فإن أساليب العمل القائمة لم تطبق إلا مرة واحدة، منذ عام 2000 إلى عام 2003. |
El Subsecretario General se dirigirá al Comité en la sesión de apertura. | UN | سيوجه اﻷمين العام المساعد كلمة الى اللجنة في جلستها الافتتاحية. |
Estoy planeando en sacar el tema en la sesión de mañana en la tarde. | Open Subtitles | انا انا اخطط للافصاح عن الموضوع في الجلسة غدا بعد الظهر الموعد |
El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del simposio. | UN | وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة. |
en la sesión de apertura, formuló una declaración el Sr. Abdullah Ensour, Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores de Jordania. | UN | ١٢ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى السيد عبد الله النسور، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية بالوكالة، اﻷردن، ببيان. |
Antes de dar la palabra al Ministro, quiero pedirle excusas, ya que no pudo dirigirse a la Asamblea General en la sesión de esta mañana. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لمعالي الوزير، أود أن أعتذر له، ﻷنــــه لم يتمكن من مخاطبة الجمعية العامة في الجلسة الصباحية. |
Se ha invitado a los jefes de algunos organismos asociados, principalmente del sistema de las Naciones Unidas, a que hagan esas declaraciones en la sesión de apertura. | UN | وقد دعي رؤساء وكالات شريكة مختارة، من منظومة اﻷمم المتحدة أساسا، الى اﻹدلاء ببيانات في الجلسة الافتتاحية للدورة. |
El Presidente informa al Comité de que la delegación de Argentina ha solicitado participar en la sesión de clausura del Comité. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة. |
El nuevo gobierno está facultado para actuar cuando su programa ha sido aprobado por la mayoría de los miembros del Seimas que participan en la sesión de dicho órgano. | UN | وتُمنح الحكومة الجديدة سلطة العمل بعد موافقة أغلبية أعضاء السيماز المشاركين في الجلسة على برنامجها. |
en la sesión de apertura, se aprobó el siguiente programa: | UN | وفي الجلسة الافتتاحية، أُقر جدول اﻷعمال التالي: |
en la sesión de la mañana la Presidencia tiene la intención de examinar los siguientes proyectos de resolución. | UN | وفي الجلسة الصباحية يقترح الرئيس تناول مشاريع القرارات التالية: |
3. en la sesión de apertura del período de sesiones, el Consejo escuchó una declaración de la Directora Ejecutiva del PNUMA. | UN | ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Si no se eligen los candidatos en la sesión de esta mañana, tendremos que cancelar las reuniones de esta tarde. | UN | وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم. |
Cada grupo de trabajo preparó sobre el tema de que se ocupaba una nota que se presentó oralmente en la sesión de debate y conclusiones. | UN | ووضع كل فريق بخصوص الموضوع الذي يهتم به مذكرة عُرضت شفويا في جلسة للمناقشة واستخلاص النتائج. |
Como lo anunciara anteriormente en la sesión de esta mañana, en la presente sesión la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en los siguientes grupos: | UN | وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية: |
El Subsecretario General se dirigirá al Comité en la sesión de apertura. | UN | سيلقي اﻷمين العام المساعد كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية. |
Como la Asamblea sabe, en la sesión de clausura del quincuagésimo noveno período de sesiones, Cuba formuló reservas y observaciones sobre dicho documento que ahora deseamos reiterar. | UN | وكما تُدرك الجمعية فإنه أثناء الجلسة الختامية للدورة التاسعة والخمسين، أعربت كوبا، فيما يتعلق بالوثيقة، عن تحفظاتها وملاحظاتها، التي نود أن نكررها الآن. |
La Asamblea General decide que los relatores presentarán un resumen de los debates efectuados en sus respectivas reuniones de mesa redonda ministeriales y grupos oficiosos en la sesión de clausura del diálogo de alto nivel. | UN | وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما. |
en la sesión de la tarde, los miembros del Consejo hicieron uso de la palabra en primer término y posteriormente intervinieron los demás países que aportan contingentes. | UN | وفي جلسة بعد الظهر، تكلم أعضاء المجلس أولا، ثم بقية البلدان المساهمة بقوات. |
Mi esperanza sería que este proyecto pudiera ser votado en la sesión de la tarde, si es que tenemos sesión en la tarde, y si no, en la sesión de la mañana del día de mañana. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يكون باﻹمكان التصويت على مشروع القرار هذا خلال جلسة عصر اليوم، إن كانت هناك جلسة، أو في جلسة صباح غد. |
87. en la sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió la siguiente Mesa: | UN | 87- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم للعمل في مكتبه: |
en la sesión de apertura el Gobierno se comprometió a cesar unilateralmente las hostilidades. | UN | 28 - وخلال الجلسة الافتتاحية، قطعت الحكومة على نفسها التزاما بوقف أعمال القتال من جانب واحد. |
A/CONF.164/26 Declaración formulada por el Presidente de la Conferencia en la sesión de apertura del quinto período de sesiones, celebrada el 27 de marzo de 1995 | UN | A/CONF.164/26 بيان أدلى به رئيس المؤتمر أمام الجلسة الافتتاحية للدورة الخامسة، المعقودة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥ |
- Vicepresidenta del CAHDI a partir del 1 de enero de 2011 (elegida en la sesión de Trömso, septiembre de 2010). | UN | - نائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011 (انتُخبت أثناء الدورة المعقودة في ترومسو، في أيلول/سبتمبر 2010). |