ويكيبيديا

    "en la sesión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجلسة
        
    • وفي الجلسة
        
    • في جلسة
        
    • في جلستها
        
    • أثناء الجلسة
        
    • خلال الجلسة
        
    • في هذه الجلسة
        
    • وفي جلسة
        
    • خلال جلسة
        
    • في خﻻل اﻻجتماع
        
    • اجتماع الخبراء في جلسته
        
    • خﻻل اجتماع
        
    • وخلال الجلسة
        
    • أمام الجلسة
        
    • أثناء الدورة المعقودة في
        
    en la sesión de apertura se tratará el tema 1 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 10. UN ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة.
    Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    Más de 200 personas participaron en la sesión de apertura, y durante todo el día hubo al menos 80 personas en la sala. UN وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم.
    en la sesión de clausura, los representantes de las organizaciones copatrocinadoras formularon declaraciones. UN وفي الجلسة الختامية، ألقى بيانات ممثلو الجهات المشتركة في رعاية الندوة.
    Como dijo el representante de Indonesia en la sesión de hoy, los métodos de trabajo existentes sólo se han aplicado una vez, de 2000 a 2003. UN وكما ذكر ممثل إندونيسيا في جلسة اليوم، فإن أساليب العمل القائمة لم تطبق إلا مرة واحدة، منذ عام 2000 إلى عام 2003.
    El Subsecretario General se dirigirá al Comité en la sesión de apertura. UN سيوجه اﻷمين العام المساعد كلمة الى اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Estoy planeando en sacar el tema en la sesión de mañana en la tarde. Open Subtitles انا انا اخطط للافصاح عن الموضوع في الجلسة غدا بعد الظهر الموعد
    El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del simposio. UN وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة.
    en la sesión de apertura, formuló una declaración el Sr. Abdullah Ensour, Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores de Jordania. UN ١٢ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى السيد عبد الله النسور، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية بالوكالة، اﻷردن، ببيان.
    Antes de dar la palabra al Ministro, quiero pedirle excusas, ya que no pudo dirigirse a la Asamblea General en la sesión de esta mañana. UN وقبل أن أعطي الكلمة لمعالي الوزير، أود أن أعتذر له، ﻷنــــه لم يتمكن من مخاطبة الجمعية العامة في الجلسة الصباحية.
    Se ha invitado a los jefes de algunos organismos asociados, principalmente del sistema de las Naciones Unidas, a que hagan esas declaraciones en la sesión de apertura. UN وقد دعي رؤساء وكالات شريكة مختارة، من منظومة اﻷمم المتحدة أساسا، الى اﻹدلاء ببيانات في الجلسة الافتتاحية للدورة.
    El Presidente informa al Comité de que la delegación de Argentina ha solicitado participar en la sesión de clausura del Comité. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة.
    El nuevo gobierno está facultado para actuar cuando su programa ha sido aprobado por la mayoría de los miembros del Seimas que participan en la sesión de dicho órgano. UN وتُمنح الحكومة الجديدة سلطة العمل بعد موافقة أغلبية أعضاء السيماز المشاركين في الجلسة على برنامجها.
    en la sesión de apertura, se aprobó el siguiente programa: UN وفي الجلسة الافتتاحية، أُقر جدول اﻷعمال التالي:
    en la sesión de la mañana la Presidencia tiene la intención de examinar los siguientes proyectos de resolución. UN وفي الجلسة الصباحية يقترح الرئيس تناول مشاريع القرارات التالية:
    3. en la sesión de apertura del período de sesiones, el Consejo escuchó una declaración de la Directora Ejecutiva del PNUMA. UN ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Si no se eligen los candidatos en la sesión de esta mañana, tendremos que cancelar las reuniones de esta tarde. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    Cada grupo de trabajo preparó sobre el tema de que se ocupaba una nota que se presentó oralmente en la sesión de debate y conclusiones. UN ووضع كل فريق بخصوص الموضوع الذي يهتم به مذكرة عُرضت شفويا في جلسة للمناقشة واستخلاص النتائج.
    Como lo anunciara anteriormente en la sesión de esta mañana, en la presente sesión la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en los siguientes grupos: UN وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية:
    El Subsecretario General se dirigirá al Comité en la sesión de apertura. UN سيلقي اﻷمين العام المساعد كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Como la Asamblea sabe, en la sesión de clausura del quincuagésimo noveno período de sesiones, Cuba formuló reservas y observaciones sobre dicho documento que ahora deseamos reiterar. UN وكما تُدرك الجمعية فإنه أثناء الجلسة الختامية للدورة التاسعة والخمسين، أعربت كوبا، فيما يتعلق بالوثيقة، عن تحفظاتها وملاحظاتها، التي نود أن نكررها الآن.
    La Asamblea General decide que los relatores presentarán un resumen de los debates efectuados en sus respectivas reuniones de mesa redonda ministeriales y grupos oficiosos en la sesión de clausura del diálogo de alto nivel. UN وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما.
    en la sesión de la tarde, los miembros del Consejo hicieron uso de la palabra en primer término y posteriormente intervinieron los demás países que aportan contingentes. UN وفي جلسة بعد الظهر، تكلم أعضاء المجلس أولا، ثم بقية البلدان المساهمة بقوات.
    Mi esperanza sería que este proyecto pudiera ser votado en la sesión de la tarde, si es que tenemos sesión en la tarde, y si no, en la sesión de la mañana del día de mañana. UN ويحدوني اﻷمل في أن يكون باﻹمكان التصويت على مشروع القرار هذا خلال جلسة عصر اليوم، إن كانت هناك جلسة، أو في جلسة صباح غد.
    87. en la sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió la siguiente Mesa: UN 87- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم للعمل في مكتبه:
    en la sesión de apertura el Gobierno se comprometió a cesar unilateralmente las hostilidades. UN 28 - وخلال الجلسة الافتتاحية، قطعت الحكومة على نفسها التزاما بوقف أعمال القتال من جانب واحد.
    A/CONF.164/26 Declaración formulada por el Presidente de la Conferencia en la sesión de apertura del quinto período de sesiones, celebrada el 27 de marzo de 1995 UN A/CONF.164/26 بيان أدلى به رئيس المؤتمر أمام الجلسة الافتتاحية للدورة الخامسة، المعقودة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥
    - Vicepresidenta del CAHDI a partir del 1 de enero de 2011 (elegida en la sesión de Trömso, septiembre de 2010). UN - نائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011 (انتُخبت أثناء الدورة المعقودة في ترومسو، في أيلول/سبتمبر 2010).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد