"en la siguiente dirección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على العنوان التالي
        
    • في العنوان التالي
        
    • وعنوانه
        
    • في الموقع التالي
        
    • في الموقع الشبكي
        
    • على الموقع التالي
        
    • في العنوان الإلكتروني التالي
        
    • التسجيل مباشرة على
        
    • بالعنوان التالي
        
    • على العنوان الإلكتروني التالي
        
    • على شبكة
        
    • ترجى زيارة الموقع التالي
        
    • في العنوان الآتي
        
    • على العنوان البريدي التالي
        
    • على الموقع الشبكي التالي
        
    La secretaría está a disposición de los participantes en la siguiente dirección: UN ويمكن الوصول إلى أمانة المؤتمر على العنوان التالي:
    37. Puede obtenerse más información de la Secretaría del Comité en la siguiente dirección: UN 37- ويمكن الحصول على معلومات أخرى من أمانة اللجنة على العنوان التالي:
    Las oficinas de la secretaría están en Bonn, Alemania, en la siguiente dirección: UN ويوجد مقر الأمانة في بون، ألمانيا، على العنوان التالي:
    La actividad se transmitirá en vivo por la Internet en la siguiente dirección: http://www.un.org/webcast/events/iyv. UN وسيُـذاع هذا الحدث الخاص مباشرة على شبكة الإنترنـت في العنوان التالي: http://www.un.org/webcast/events/iyv.
    La CP 7 se celebrará en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN), Kenya, en la siguiente dirección: UN تعقد الدورة السابعـة لمؤتـمر الأطراف بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بكينيا وعنوانه:
    Este estudio puede descargarse en la siguiente dirección: UN ويمكن الحصول على هذا البحث في الموقع التالي:
    Se puede obtener más información sobre la reunión en la siguiente dirección: www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf.
    El texto de esa enmienda puede consultarse en la siguiente dirección de la Internet: UN ويمكن الاطلاع على هذا التعديل على الموقع التالي:
    Se podrá solicitar más información y asistencia de la secretaría en la siguiente dirección: UN هذا، ويُمكن طلب معلومات أخرى إضافية وأيضاً المساعدة من الأمانة على العنوان التالي:
    Se podrá solicitar más información y asistencia de la secretaría en la siguiente dirección: UN هذا، ويُمكن طلب معلومات أخرى إضافية وأيضاً المساعدة من الأمانة على العنوان التالي:
    Es posible ponerse en contacto con ellos en la siguiente dirección: UN ويمكن الاتصال بهما على العنوان التالي:
    PARÍS 21 se puede consultar en la siguiente dirección de la Web: www.paris21.org. UN 23 - ويمكن زيارة موقع اتحاد الشراكة على الشبكة العالمية على العنوان التالي www.paris21.org.
    El sitio en la Web del Presidente de la Asamblea General puede visitarse en la siguiente dirección: http://www.un.org/ga/president. UN يمكن الاطلاع على موقع رئيس الجمعية العامة على الإنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org/ga/president.
    Este informe puede obtenerse también en Internet en la siguiente dirección: http://www.unctad.org UN يمكن الرجوع إلى هذا التقرير على شبكة " الإنترنت " على العنوان التالي: http://www.unctad.org
    El 11º período de sesiones de la CP se celebrará en el Windhoek Country Club Resort, en Windhoek, región de Khomas, situado en la siguiente dirección: UN ستعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتـمر الأطراف في مركز نادي ويندهوك الريفي في ويندهوك، بمقاطعة كوماس، في العنوان التالي:
    La secretaría de la Convención está dirigida por el Secretario Ejecutivo, Sr. Luc Gnacadja, y tiene su sede en Bonn (Alemania), en la siguiente dirección: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية السيد لوك غناكاديا، الأمين التنفيذي، ومقرها في بون، ألمانيا، في العنوان التالي:
    El análisis completo de los informes preparados por los expertos también puede consultarse en el sitio web de la Convención, en la siguiente dirección electrónica: http://www.unccd.int/science/menu.php?newch=17. UN ويتاح أيضاً التحليل الكامل للتقارير الذي أعده الخبراء على الموقع الإلكتروني لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعنوانه:http://www.unccd.int/science/menu.php?newch=17.
    Podrá obtenerse mayor información sobre la exposición en la siguiente dirección: www.minugua.guate.net.gt. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا المعرض في الموقع التالي: www.minugua.guate.net.gt
    Se puede obtener más información sobre la reunión en la siguiente dirección: www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf.
    El Ministerio de Finanzas publica anualmente la lista de beneficiarios preferentes, que puede consultarse en la siguiente dirección de la Internet: UN وتقوم وزارة المالية سنويا بنشر قائمة بهؤلاء المستفيدين المختارين، ويمكن الاطلاع على هذه القائمة على الموقع التالي:
    Puede verse copia de este instrumento legal en la siguiente dirección electrónica: http://www.hmso.gov.uk/si/si2002/20020111.htm. UN ويمكن الحصول على نسخة منه في العنوان الإلكتروني التالي : http://www.hmso.gov.uk/si/si2002/20020111.htm.
    Como el número de asientos es limitado, los interesados deben inscribirse en la siguiente dirección electrónica: www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm. UN ونظرا إلى أن عدد المقاعد محدود، يرجى التسجيل مباشرة على الموقع www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm.
    En la actualidad, abogada en ejercicio con despacho en la siguiente dirección: UN الممارسة الفردية لمهنة المحاماة لدى الدوائر القضائية بالعنوان التالي:
    Dichos informes pueden ser consultados en la siguiente dirección electrónica http://www.oas.org/CSH/spanish/mfc.asp. UN ويمكن الاطلاع على هذه التقارير على العنوان الإلكتروني التالي: http://www.oas.org/CSH/spanish/mfc.asp.
    Se puede obtenerse más información en la siguiente dirección electrónica wwww.un.org/esa/socdev/csd/csocd2004.htm. UN وللمزيد من المعلومات ترجى زيارة الموقع التالي: www.un.org/esa/socdev/csd/csocd2004.htm.
    Se puede recoger información sobre la Presidencia del Consejo de Seguridad, a cargo de los Países Bajos, en la siguiente dirección en la Web: http://www.un.int/netherlands. UN يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي لهولندا كرئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. إعــــلان
    Los integrantes de los medios de comunicación que deseen proporcionar información acerca del Congreso deberán dirigirse a los efectos de su acreditación al Servicio de Información de las Naciones Unidas, Viena, en la siguiente dirección: UN ينبغي ﻷفراد وسائط الاعلام الذين يرغبون في تغطية المؤتمر أن يوجهوا طلبات اعتمادهم كتابة الى السيدة فيرونيكا مايرهوفر بدائرة اﻷمم المتحدة للاعلام ، فيينا ، على العنوان البريدي التالي :
    La información sobre los trabajos de la Segunda Comisión puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.un.org/ga/second/.] UN وتتوفر معلومات عن أعمال اللجنة الثانية على الموقع الشبكي التالي: < www.un.org/ga/second/ > ].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus