en la tercera sesión del Comité formularon declaraciones representantes de Australia, Egipto, Estados Unidos de América, Kenya y Mauricio. | UN | وفي الجلسة الثالثة للجنة أدلى ممثلو أستراليا، وكينيا، ومصر، وموريشيوس، والولايات المتحدة الأمريكية ببيانات. |
También en la tercera sesión, el Presidente comunicó al comité preparatorio las enmiendas al proyecto de resolución, que habían sido convenidas en consultas oficiosas. | UN | 22 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، أبلغ الرئيس اللجنة التحضيرية بتعديلات على مشروع القرار اتُفق عليها عقب مشاورات غير رسمية. |
en la tercera sesión el Presidente invitó al representante del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a hacer una declaración. | UN | وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس ممثل مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
6. en la tercera sesión, el 5 de marzo, se formularon declaraciones en nombre de cinco organizaciones no gubernamentales. | UN | ٦- وأدليت ببيانات في الجلسة الثالثة المعقودة يوم ٥ آذار/مارس بالنيابة عن خمس منظمات غير حكومية. |
El Presidente recuerda la decisión adoptada en la tercera sesión del presente período de sesiones respecto del nombramiento de los escrutadores. | UN | واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات. |
en la tercera sesión el Presidente invitó también al representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a hacer uso de la palabra. | UN | وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس أيضاً ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى الإدلاء ببيان. |
También en la tercera sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. | UN | 16 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la tercera sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. | UN | 16 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
en la tercera sesión, celebrada el 1º de febrero de 1994, los representantes de la India y el Pakistán hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، أدلى كل من ممثلي الهند وباكستان ببيان ممارسة لحق الرد. |
en la tercera sesión, celebrada el 4 de mayo, el Grupo de Trabajo comenzó a examinar el informe de su grupo de trabajo oficioso. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٤ أيار/مايو، بدأ الفريق العامل النظر في تقرير فريقه العامل غير الرسمي. |
15. en la tercera sesión, celebrada el 22 de febrero, formularon declaraciones los representantes de Colombia, el Japón y México, y el observador de Noruega. | UN | ١٥ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢٢ شباط/فبراير ، أدلى ببيانات ممثلو اليابان والمكسيك وكولومبيا ومراقب النرويج. |
58. en la tercera sesión, celebrada el 2 de noviembre de 1994, el representante de Filipinas propuso que se suprimiese el sexto párrafo. | UN | ٨٥- وفي الجلسة الثالثة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل الفلبين حذف الفقرة السادسة من الديباجة. |
63. en la tercera sesión, celebrada el 2 de noviembre de 1994, el representante de Filipinas propuso que se suprimiese el séptimo párrafo. | UN | ٣٦- وفي الجلسة الثالثة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل الفلبين حذف الفقرة السابعة من الديباجة. |
77. en la tercera sesión, celebrada el 1º de noviembre de 1994, el Grupo de Trabajo siguió examinando el artículo 1. | UN | ٧٧- وفي الجلسة الثالثة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، واصل الفريق العامل نظره في المادة ١. |
en la tercera sesión, celebrada el 27 de febrero, formuló una declaración el representante de la Organización Mundial de la Salud. | UN | ٤١ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير، أدلى ممثل منظمة الصحة العالمية ببيان. |
El Presidente formula una declaración y recuerda a la Comisión las correcciones orales introducidas en la tercera sesión. | UN | أدلى الرئيس ببيان وذكر اللجنة بالتصويبات الشفوية التي أُدخلت في الجلسة الثالثة. |
Esta tarde nos encontramos en la tercera sesión. | UN | ونحن الآن، عصر اليوم، في الجلسة الثالثة. |
Finalmente, en la tercera sesión se analizó la " Participación de España en los fondos marinos profundos " . | UN | وأخيرا، جرى في الجلسة الثالثة تحليل ' ' المشاركة الإسبانية في مجال قاع البحار``. |
182. en la tercera sesión, el 16 de noviembre de 1994, el representante de los Estados Unidos de América hizo la siguiente propuesta: | UN | ٢٨١- في الجلسة الثالثة التي عقدت في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الاقتراح التالي: |
en la tercera sesión, celebrada el 23 de septiembre, el Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 29º período de sesiones presentó el informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones (véase A/C.6/51/SR.3). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣ المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر، قام رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها التاسعة والعشرين، بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة. |
También en la tercera sesión, formularon declaraciones los representantes de Suecia, la República de Corea, el Canadá y la India y el observador de la Santa Sede. | UN | ٢٦ - وأدلى في الجلسة ٣ ببيانات ممثلو السويد، وجمهورية كوريا، وكندا، والهند، والمراقب عن الكرسي الرسولي. |
Mi delegación se adhiere a la intervención formulada en la tercera sesión de la Comisión por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في الاجتماع الثالث للجنة ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
89. En su primera sesión, el OSACT convino en que la Presidenta elaboraría conclusiones y se las presentaría en la tercera sesión. | UN | 89- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تصوغ الرئيسة استنتاجات وتقدمها إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة. |
11. El Consejo examinó el programa básico de trabajo para 1993 y 1994 en la tercera sesión, celebrada el 12 de febrero. | UN | ١١ - نظــر المجلــس في برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في جلسته الثالثة المعقودة في ١٢ شباط/فبراير. |
en la tercera sesión, celebrada el 22 de mayo de 2012, el Presidente informó a la Comisión sobre las consultas. | UN | وفي الاجتماع الثالث الذي عقد في 22 أيار/مايو 2012، قدم الرئيس تقريرا عن المشاورات إلى اللجنة. |
Ucrania toma nota de la labor realizada en la tercera sesión del Comité Preparatorio para la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, esta primavera, e insta a todos los Estados a no escatimar esfuerzos para que esa Conferencia se corone con el éxito. | UN | وتنوه أوكرانيا بالعمل الذي تم في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005، التي عقدت في الربيع الماضي، وتطالب جميع الدول ببذل كل الجهود اللازمة لتحقيق نتيجة ناجحة للمؤتمر. |
Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su cuadragésimo noveno período de sesiones respecto de la asignación de temas a la Quinta Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في جلستها ٣ من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة الخامسة. |