"en las actividades de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أنشطة التعاون
        
    • في التعاون
        
    • في مجال التعاون
        
    • في الأنشطة التعاونية
        
    • في إطار أنشطة التعاون
        
    • في جهود التعاون
        
    • على أنشطة التعاون
        
    • ضمن أنشطة التعاون
        
    • من أنشطة التعاون
        
    • ﻷنشطة التعاون
        
    • في مجال أنشطة التعاون
        
    • لأغراض أنشطة التعاون المشترك
        
    • في أنشطة تعاون
        
    :: Promueve la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de cooperación Sur-Sur UN :: تشجع انخراط القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Se señaló con aprecio que algunos de los organismos existentes estaban dispuestos a participar en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y colaborar en ellas. UN ولوحظ مع التقدير أن بعض الوكالات الحالية راغبة في المشاركة واﻹسهام في أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Informe del Secretario General sobre la experiencia obtenida en las actividades de cooperación técnica relativas a la privatización y las inversiones extranjeras UN الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني التي تضمن التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي: تقرير اﻷمين العام
    en las actividades de cooperación con todos esos territorios habrá que hacer especial hincapié en la movilización de recursos y el prorrateo de los gastos. UN وسوف يتعين في التعاون مع جميع هذه اﻷقاليم التأكيد بشدة على تعبئة الموارد واقتسام التكاليف.
    En la actualidad, más de 200 organizaciones africanas participan en las actividades de cooperación regional. UN ويوجد في الوقت الراهن ما يزيد عن ٢٠٠ منظمة افريقية تعمل في مجال التعاون اﻹقليمي.
    En la sección II se expone la metodología empleada en las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la forma en que se evalúan tales actividades. UN ويورد الفرع الثاني المنهجية المستخدمة في أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة وكيفية تقييم هذه اﻷنشطة.
    en las actividades de cooperación técnica en la esfera de los recursos minerales 5 - 8 5 UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Además, debían incorporarse algunos de sus elementos en las actividades de cooperación técnica. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن بعض عناصره ينبغي أن تدرج في أنشطة التعاون التقني.
    La parte de Africa en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD UN نصيب افريقيا في أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد
    Habría que aumentar la baja participación de los países desarrollados en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وينبغي زيادة نصيب هذه البلدان اﻷقل نموا في أنشطة التعاون التقني عن مستواه المنخفض الحالي.
    En la sección IV se examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    GE.00-51638 (S) examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع استخدام قدرات البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    La Oficina estudia la posibilidad de utilizar memorandos de entendimiento para la integración gradual del Afganistán en las actividades de cooperación subregional dirigidas a la lucha antidroga. UN وينظر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في استخدام مذكرات تفاهم من أجل الادماج التدريجي لأفغانستان في أنشطة التعاون دون الاقليمية في مجال مكافحة المخدرات.
    Producto: Cooperación activa con los interesados a nivel local en las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y en sus actividades como foro mundial. UN الناتج: تعاون نشط مع أصحاب المصلحة المحليين في أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو.
    en las actividades de cooperación con todos esos territorios habrá que hacer especial hincapié en la movilización de recursos y el prorrateo de los gastos. UN وسوف يتعين في التعاون مع جميع هذه اﻷقاليم التأكيد بشدة على تعبئة الموارد واقتسام التكاليف.
    En los últimos años, China ha participado activamente en las actividades de cooperación internacionales para la remoción de minas. UN وفي السنوات الأخيرة كانت الصين مشاركة نشيطة في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام.
    Por último, puso de relieve que África debería ocupar un lugar central en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وختم بيانه بالتأكيد على وجوب جعل أفريقيا في صلب أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    :: Los datos de 2000 también indican progresos en la incorporación de la cuestión del género en las actividades de cooperación del PNUD. UN :: تشير البيانات لعام 2000 أيضا إلى إحراز تقدم في إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة التعاونية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La asistencia técnica, si se solicita, se incluirá en las actividades de cooperación técnica del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وستقدم المساعدة التقنية، إذا طُلبت في إطار أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    12. Dinamarca participa activamente en las actividades de cooperación internacional. UN ٢١- وتنخرط الدانمرك بنشاط في جهود التعاون الدولي.
    Habida cuenta de las necesidades apremiantes ligadas a la reactivación y desarrollo de la economía palestina, la orientación y el énfasis de la labor se han centrado en las actividades de cooperación técnica. UN فبالنظر إلى الحاجات الملحة إلى إنعاش وتنمية الاقتصاد الفلسطيني، جرى توجيه وتركيز العمل على أنشطة التعاون التقني.
    La sostenibilidad ambiental se ha abordado en la labor de investigación y análisis y en las deliberaciones intergubernamentales y no en las actividades de cooperación técnica. UN أما الاستدامة البيئية فقد جرى تناولها من خلال البحث والتحليل والمناقشات الحكومية الدولية وليس ضمن أنشطة التعاون التقني.
    A su vez, los conocimientos adquiridos en las actividades de cooperación técnica enriquecen y fundamentan la labor analítica y de investigación de la UNCTAD y la búsqueda de consenso en la esfera intergubernamental. UN والأفكار المستخلصة من أنشطة التعاون التقني تُثري وترشد بدورها عمل الأونكتاد البحثي والتحليلي والعملية الحكومية الدولية لبناء توافق الآراء.
    Durante 1993, los 465 expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat constituyeron más del 67% del total de expertos y consultores empleados en las actividades de cooperación técnica de Hábitat. UN وفي عام ١٩٩٣ وظف الموئل ٤٦٥ خبيرا وخبيرا استشاريا وطنيا كانوا يمثلون أكثر من ٦٧ في المائة من جميع الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين جرى توظيفهم ﻷنشطة التعاون التقني للموئل.
    Esto sirve de base para ofrecer una relación detallada de los progresos realizados en las actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría desde 1995 a solicitud de la Autoridad Palestina y basadas en determinadas esferas de competencia de la UNCTAD. UN وهذا يشكل اﻷساس لوصف مفصل للتقدم المحرز في اﻷعمال الجارية في مجال أنشطة التعاون التقني التي تضطلع اﻷمانة بها منذ عام ٥٩٩١ بطلب من السلطة الفلسطينية وبالاعتماد على مجالات الخبرة الفنية المحددة في اﻷونكتاد.
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas profesionales apropiadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين القدرات العلمية وفي مجال الطب الشرعي لدى الدول الأعضاء لتلبية المعايير المهنية المناسبة، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية لأغراض أنشطة التعاون المشترك بين الوكالات والعمليات الاستراتيجية والسياسات وصنع القرارات
    Las cuestiones de género ocupan un lugar prioritario en las actividades de cooperación de Armenia con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتحتل المسائل الجنسانية مكانا ذا أولوية في أنشطة تعاون أرمينيا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus