"en las bases de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قواعد البيانات
        
    • في قواعد بيانات
        
    • في قاعدة بيانات
        
    • عليها قاعدة البيانات
        
    • إلى قواعد البيانات
        
    • على قواعد البيانات
        
    • في قاعدة البيانات
        
    • من قاعدة البيانات
        
    • في قاعدتي بيانات
        
    • من قواعد البيانات
        
    • في المؤلفات وقواعد البيانات
        
    • على قواعد بيانات
        
    • ضمن قواعد البيانات
        
    • خلال قاعدة البيانات
        
    • قواعد البيانات الموحدة
        
    Se han hecho esfuerzos importantes para mejorar la calidad de los materiales integrados en las bases de datos. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتحسين نوعية المواد التي يتم إدخالها في قواعد البيانات.
    Ello, ha dado lugar a graves lagunas en las bases de datos internacionales. UN ونتيجة لذلك، هناك فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية.
    Así pues, el registro de información en las bases de datos y los ficheros de la policía es competencia de los gobiernos de los Länder. UN وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات.
    Esos textos también se incluirán en su totalidad en las bases de datos del UNESIS y en los formatos de difusión. UN وستدمج هذه النصوص أيضا إدماجا تاما في قواعد بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وفي أشكال النشر.
    ii) Aumento del número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Mayor número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Mayor número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة
    2002-2003: 392 menciones adicionales de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN 2002-2003 : 392 إشارة إضافية محددة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة
    El Comité insta al Estado parte a que formule y aplique una política de protección de la vida privada de todos los niños registrados en las bases de datos nacionales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية جميع الأطفال المسجلين في قواعد البيانات الوطنية.
    El reparto de costos de las suscripciones y la inversión inicial en las bases de datos habría de suponer una reducción de los gastos. UN ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف.
    Las evaluaciones se sustentan en las bases de datos estadísticos de la UNODC, aunque también dependen de los datos notificados por los Estados. UN وهي متأصّلة في قواعد البيانات الإحصائية للمكتب ولكنها تعتمد كذلك على البيانات التي تبلغ عنها الدول.
    Se debatió la cuestión de si esos nombres se registraban en las bases de datos toponímicos nacionales. UN ونوقشت مسألة ما إذا كانت هذه الأسماء مسجلة في قواعد البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية أم لا.
    El Comité insta además al Estado parte a elaborar y aplicar una política para proteger la intimidad de todos los niños registrados en las bases de datos nacionales. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية الأطفال الذين جرى تسجيلهم في قواعد البيانات الوطنية.
    La indización completa que efectúa de la información compilada y recogida en las bases de datos de la Oficina facilita la recuperación puntual y eficiente de la información y los documentos. UN ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية.
    Desde la perspectiva de los funcionarios de otros departamentos, los datos contenidos en las bases de datos del Departamento debieran ser operacionalmente útiles. UN ومن منظور موظفي اﻹدارات اﻷخرى، ينبغي أن تكون للبيانات المتوفرة في قواعد بيانات اﻹدارة فائدة تشغيلية.
    Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Voy a buscarlo en las bases de datos. Open Subtitles عنه خارجاً, لأرى إن كان موجوداً في قاعدة بيانات لأي دائرة رسمية
    La información contenida en las bases de datos estará a disposición del público en los idiomas de trabajo de la Corte. UN وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة.
    ii) Mayor número de búsquedas en las bases de datos estadísticos de la CESPAO en línea UN ' 2` ازدياد عدد الاستفسارات الموجهة إلى قواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    Junto al desarrollo de la base de datos comunes se ha producido un avance destacado en las bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN 14 - ومن التطورات الجديرة بالذكر التي صاحبت التقدم المحرز في مجموعة البيانات المشتركة التطور الذي طرأ على قواعد البيانات.
    Lo busqué en las bases de datos comparándolo con el de cada delincuente de New Orleans. Open Subtitles قمت بالبحث في قاعدة البيانات عن كل المجرمين في نيو اورليانز
    2006-2007: Aumento del 2% en el número de solicitudes búsquedas en las bases de datos UN 2006 -2007: زيادة بنسبة 2 في المائة في عدد الاستفسارات المطلوبة من قاعدة البيانات
    También se llevó a cabo un análisis sistemático de publicaciones especializadas, así como búsquedas en las bases de datos Lexis y Nexis y en la Internet. UN وقد أجريت أيضا استعراضات منتظمة للمنشورات الفنية، وبحوث في قاعدتي بيانات ليكسيس ونيكسيس، وبحوث في مختلف المواقع على شبكة الانترنت.
    Además, el nombre del beneficiario no figuraba en las bases de datos de la Oficina. UN وكذلك لم يُعثر على اسم المستفيد في أي من قواعد البيانات في المكتب.
    Los documentos de las conferencias mundiales convocadas por las Naciones Unidas también se almacenan en las bases de datos del SAD. UN وأما وثائق المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة فهي أيضا مخزنة على قواعد بيانات نظام الوثائق الرسمية.
    La información sobre prácticas prometedoras y legislación relacionada con las víctimas debe seguir figurando en las bases de datos y las actividades de intercambio de información para poder continuar prestando servicios tanto a los organismos gubernamentales como a las organizaciones no gubernamentales, incluidos los grupos de víctimas. UN وينبغي الاستمرار في ادراج المعلومات الخاصة بالممارسات والتشريعات الواعدة المتعلقة بقضايا الضحايا ضمن قواعد البيانات ومراكز تبادل المعلومات ، لتوفير خدمة مستمرة لكل من اﻷجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية ، بما في ذلك جماعات الضحايا .
    ¿Podrías comprobar esta muestra de sangre en las bases de datos nacionales e internacionales? Open Subtitles هل يمكنك فحص عينة الدماء هذه من خلال قاعدة البيانات الوطنية والدولية
    La mayor limitación de los nuevos índices se debe a los microdatos, que están disponibles esporádicamente en las bases de datos armonizadas internacionalmente. UN 42 - وموطن الضعف الرئيسي للمؤشرات الجديدة هو أن البيانات التفصيلية لا تتوفر إلا بقدر ضئيل في قواعد البيانات الموحدة دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus