"en las notas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الملاحظات على
        
    • في حواشي
        
    • في الملاحظات الملحقة
        
    • في المذكرات التي
        
    • في الملاحظات المرفقة
        
    • في الملاحظات المبداة على
        
    • في المذكرات الملحقة
        
    • في مذكرتي
        
    • في ملاحظات على
        
    • في المذكرات المرفقة
        
    • في المﻻحظات الخاصة
        
    • في الحواشي
        
    • أنظر أيضا
        
    • أصبحت المذكرات
        
    • تتضمن حواشي
        
    v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 5` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 5` يكشف عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    Valuación de los bienes no fungibles indicados en las notas de los estados financieros UN تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية
    También puede consultarse el material que no figura en el anexo, pero que se menciona en las notas de pié de página del informe. UN وحيثما لا ترد مواد في المرفق فهي مشار اليها في حواشي المتن كما أنها متاحة بدورها لمن يريد الاطلاع عليها.
    La información sobre los importes reales reclasificados se indica en las notas de los estados financieros, según proceda. UN ويفصح عن معلومات بشأن المبالغ الفعلية المعاد تصنيفها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، حسب الاقتضاء.
    En tales casos, en las notas de los estados financieros deberá divulgarse información sobre el hecho de que no pueda hacerse una estimación, así como sobre las razones que lo impiden. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    El valor del material no fungible se contabiliza en cuentas de orden y se presenta en las notas de los estados financieros. UN وتقيّد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة مع البيانات المالية.
    Además, el FNUAP debería divulgar claramente en las notas de los estados financieros en qué se basa para calcular el monto de la reserva. UN وبأن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    Los orígenes de esta reclamación se describen en las notas de diversas exposiciones financieras de la Fuerza: UN وتم بيان حيثيات هذه الدعوى في الملاحظات على البيانات المالية للقوة المتعددة الجنسيات لسنوات عدة على النحو التالي:
    Otras obligaciones se han calculado y se reflejan en las notas de los actuales estados financieros. UN وحُسبت الالتزامات الأخرى وهي تتجلى في الملاحظات على البيانات المالية الحالية.
    No obstante, el valor de ese servicio no se consignó en las notas de los estados financieros. UN بيد أن قيمة هذه الخدمة لم يكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 5 ' يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    El valor de los bienes no fungibles se presenta en las notas de los estados financieros. UN وتُذكر قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات على البيانات المالية.
    vi) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 6` ترد الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    en las notas de cada adición se indicaban los motivos del interés actual. UN وعُرضت في حواشي كل إضافة اﻷسباب التي تدعو الى الاهتمام بهذه المواضيع.
    El valor de mercado de los títulos figura en las notas de los estados financieros; UN وتُبيَّن القيمة السوقية للسندات في حواشي البيانات المالية؛
    El valor de los bienes no fungibles se indica en las notas de los estados financieros; UN ويفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛
    El valor de los bienes no fungibles se indica en las notas de los estados financieros; UN ويفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛
    En tales casos, en las notas de los estados financieros deberá divulgarse información sobre el hecho de que no pueda hacerse una estimación, así como sobre las razones que lo impidan. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    En la medida en que no se hubieran previsto partidas suficientes para afrontar los desembolsos derivados de esas obligaciones, había que hacer las indicaciones adecuadas en las notas de los estados financieros, y consignar, siempre que fuera posible, el monto de las obligaciones estimadas. UN وفي حالة عدم الإعلان عن هذه الالتزامات بصورة كاملة، ينبغي تقديم إيضاحات بشأنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وينبغي ذكر مبلــــغ الخصـــــوم المقدرة متى ما أمكـــن ذلك.
    Además, el FNUAP debería divulgar claramente en las notas de los estados financieros en qué se basa para calcular el monto de la reserva. UN ويتعين على صندوق الأمم المتحدة للسكان كذلك أن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    Si la transacción es importante para la empresa, debe consignarse debidamente en las notas de los estados financieros. UN وإذا كان العقد هاما لمؤسسة اﻷعمال، فإنه ينبغي الكشف عنه على نحو ملائم في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de la información proporcionada en las notas de la Secretaría. UN 108- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في مذكرتي الأمانة.
    No obstante, a efectos de la presentación de informes, las obligaciones por liquidar se seguirán registrando en los sistemas presupuestarios y de compra y una práctica que ha de seguirse consiste en informar sobre ellas en las notas de los estados financieros. UN بيد أنه من أجل إعداد التقارير، ستظل الالتزامات غير المصفاة تسجَّل في نظم الميزانية والشراء ومن الممارسات المتبعة الكشف عنها في ملاحظات على البيانات المالية.
    La CVM sólo exige que se informe acerca del valor de mercado estimado de los instrumentos financieros en las notas de los estados financieros. UN وكل ما تشترطه الهيئة هو كشف القيمة السوقية التقديرية للأدوات المالية في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية.
    en las notas de pie de página se indican las fuentes de las disposiciones correspondientes. UN وتشير المراجع الواردة في الحواشي إلى مصادر كل حكم من الأحكام.
    Esta cuestión se aborda en más detalle en las notas de pie de página 24 y 25. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل ، أنظر أيضا الحاشيتين )٤٢( و )٥٢( .
    A nivel nacional, en las notas de asesoramiento, los marcos de cooperación con los países y los informes nacionales sobre desarrollo humano se abordan con mayor frecuencia las diferencias por razones de género en los exámenes del desarrollo, así como el acceso a los recursos y las oportunidades. UN وعلى الصعيد القطري. أصبحت المذكرات الاستشارية وأطر التعاون القطري وتقارير التنمية البشرية الوطنية تتناول بقدر أكبر من التواتر قضية الفوارق بين الجنسين في التحليل اﻹنمائي وفي إمكانية الحصول على الموارد والفرص.
    en las notas de los cuadros A-1 y B-1 se explican otros términos y definiciones. Cuadro A-1 UN 17 - تتضمن حواشي الجدولين ألف - 1 و باء - 1 تفسيرات لمصطلحات وتعاريف إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus