"en los órganos de adopción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هيئات اتخاذ
        
    • في هيئات الدولة الطرف المعنية بصنع
        
    • في أجهزة اتخاذ
        
    Están insuficientemente representadas en los órganos de adopción de decisiones de todos los niveles y sectores del Gobierno. UN وهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في هيئات اتخاذ القرار على جميع مستويات وفروع الحكومة.
    Se observa una clara subrepresentación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones, con la falta de mujeres en determinadas instituciones. UN ويلاحظ أن ثمة نقصا واضحا في تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار، مع غيابها في الكامل ببعض المؤسسات.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer para aumentar la representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones. UN على أنها أضافت أنه ما زال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به لزيادة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات.
    El Comité recomienda que se adopten estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones en todos los niveles y esferas. UN 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    10. Aunque el Comité aprecia los esfuerzos realizados por el Estado Parte para garantizar la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, toma nota con preocupación de la inadecuada representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones y de la persistencia de actitudes patriarcales en la sociedad eslovaca. UN 10- ولئن كانت اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مسعاها لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، فإنها تلاحظ مع القلق عدم كفاية تمثيل المرأة في هيئات الدولة الطرف المعنية بصنع القرار وتشبُّث المجتمع السلوفاكي بالمواقف الأبوية.
    Representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones del Ministerio de Relaciones Exteriores UN تمثيل المرأة في أجهزة اتخاذ القرار لدى وزارة الخارجية
    El Comité recomienda que se adopten estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones en todos los niveles y esferas. UN 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    10. Sírvanse explicar la función de la mujer en los órganos de adopción de decisiones del Estado Parte. UN 10- يرجى بيان دور المرأة في هيئات اتخاذ القرار بالدولة الطرف.
    Constituyó otra prueba de que las mujeres debían ocupar puestos destacados en sus respectivos partidos políticos para poder acceder a posiciones superiores en los órganos de adopción de decisiones políticas del país. UN وكان هذا برهانا آخر على أن تحديد وضع المرأة بصورة سليمة في كل حزب من الأحزاب السياسية، يعد شرطا لا بد منه للحصول على مناصب رفيعة في هيئات اتخاذ القرارات السياسية في البلد.
    Tras entrar en el mercado de trabajo en gran es-cala, las mujeres han aumentado su participación en los órganos de adopción de decisiones y ocupan algunos de los cargos más importantes en la administración pública . UN وبعد أن دخلت النساء سوق العمل على نطاق واسع، زِدْنَ مشاركتهنَّ في هيئات اتخاذ القرارات وشغلن بعضاً من أهم المناصب في الإدارة العامة.
    III. Representación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones 57 UN الثالث - تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات 53
    i) Servicios de asesoramiento sobre la incorporación de una perspectiva de género en los procesos presupuestarios y la aplicación efectiva de la plataforma de acción regional y la plataforma de acción mundial; capacitación de mujeres dirigentes para que puedan participar eficazmente en los órganos de adopción de decisiones; cuestiones relativas a la aplicación de las plataformas de acción a nivel regional y mundial en favor de la mujer; UN ' ١` الخدمات الاستشارية بشأن مراعاة احتياجات الجنسين في الميزانية والتنفيذ الفعال لخطة العمل اﻹقليمية والعالمية، والقضايا المتعلقة ببناء القدرات القيادية للمرأة للمشاركة الفعالة في هيئات اتخاذ القرار، والقضايا المتعلقة بتنفيذ خطط العمل اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بالمرأة؛
    i) Servicios de asesoramiento sobre la incorporación de una perspectiva de género en los procesos presupuestarios y la aplicación efectiva de la plataforma de acción regional y la plataforma de acción mundial; capacitación de mujeres dirigentes para que puedan participar eficazmente en los órganos de adopción de decisiones; cuestiones relativas a la aplicación de las plataformas de acción a nivel regional y mundial en favor de la mujer; UN ' ١` الخدمات الاستشارية بشأن مراعاة احتياجات الجنسين في الميزانية والتنفيذ الفعال لخطة العمل اﻹقليمية والعالمية، والقضايا المتعلقة ببناء القدرات القيادية للمرأة للمشاركة الفعالة في هيئات اتخاذ القرار، والقضايا المتعلقة بتنفيذ خطط العمل اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بالمرأة.
    a) Facilitar la participación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones a nivel local organizando programas de formación y de fortalecimiento de la capacidad. UN (أ) تيسر مشاركة المرأة في هيئات اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وذلك بتوفير برامج التدريب وبناء القدرات لها.
    Tomando nota de la importancia de garantizar la más amplia participación posible de la mujer para que pueda estar representada adecuadamente en todos los niveles en Suriname, el Comité se siente preocupado por la representación insuficiente de la mujer en los órganos de adopción de decisiones de las estructuras política y económica. UN 55 - تلاحظ اللجنة أهمية كفالة أوسع مشاركة ممكنة للمرأة لتحقيق التمثيل الكافي على جميع المستويات في سورينام، ولهذا يقلقها نقص تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار في الهياكل السياسية والاقتصادية.
    Tomando nota de la importancia de garantizar la más amplia participación posible de la mujer para que pueda estar representada adecuadamente en todos los niveles en Suriname, el Comité se siente preocupado por la representación insuficiente de la mujer en los órganos de adopción de decisiones de las estructuras política y económica. UN 55 - تلاحظ اللجنة أهمية كفالة أوسع مشاركة ممكنة للمرأة لتحقيق التمثيل الكافي على جميع المستويات في سورينام، ولهذا يقلقها نقص تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار في الهياكل السياسية والاقتصادية.
    Los partidos políticos, principales responsables de determinar los candidatos que se presentan a las elecciones, desempeñan un papel crítico en la promoción o la obstaculización de la participación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones. UN 49 - وتضطلع الأحزاب السياسية باعتبارها الجهات الرئيسية القائمة على تحديد المرشحين للمناصب الانتخابية، بدور بالغ الأهمية في النهوض بمشاركة المرأة في هيئات اتخاذ القرار أو في إعاقة هذه المشاركة.
    El Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz concentraron sus esfuerzos en prevenir la marginación de la mujer en los procesos electorales. Una evaluación realizada por el ACNUR sobre la participación en Angola concluyó que de 19 zonas comunitarias sólo 5 habían alcanzado un 40% de representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones UN وقد كشف تقييم تشاركي قامت به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أنغولا عن أن خمس مناطق فقط من أصل 19 منطقة على مستوى المجتمعات المحلية قد بلغت نسبة 40 في المائة من حيث تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار.
    Establecer una política de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer para lograr una mayor representación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones (Níger); UN 101-39- وضع سياسة لتعزيز المنظور الجنساني بما يضمن زيادة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار (النيجر)؛
    315. Aunque el Comité aprecia los esfuerzos realizados por el Estado Parte para garantizar la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, toma nota con preocupación de la inadecuada representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones y de la persistencia de actitudes patriarcales en la sociedad eslovaca. UN 315- ولئن كانت اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف سعيا منها لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، فإنها تلاحظ مع القلق عدم كفاية تمثيل المرأة في هيئات الدولة الطرف المعنية بصنع القرار واستمرار الأخذ بالنظام الأبوي في المجتمع السلوفاكي.
    42) Representación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones en el plano internacional UN تمثيل المرأة في أجهزة اتخاذ القرار على المستوى الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus