Los participantes coincidieron en que era importante comprender la dinámica de los mercados y la demanda de los consumidores a la hora de introducir los productos derivados del desarrollo alternativo en los mercados libres. | UN | واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة. |
En ese sentido, los programas de desarrollo alternativo debían ofrecer a los agricultores y sus organizaciones la oportunidad de competir en los mercados libres en función de la calidad del producto, y no por razones caritativas o por la adopción de un enfoque descendente. | UN | وبهذا المعنى ينبغي أن تتيح برامج التنمية البديلة للمزارعين ومنظماتهم فرصة للتنافس في السوق المفتوحة على أساس نوعية المنتج، وليس على أساس خيري أو من خلال اتباع نهج للتدرج التنازلي. |
Los gobiernos deberían complementar esas medidas con políticas de promoción de las iniciativas del sector privado, en particular para ayudar a las pequeñas empresas a competir en los mercados libres o a seguir siendo competitivas. | UN | وينبغي للحكومات أن تدعم هذه التخفيضات بسياسات تشجع مبادرات القطاع الخاص، وخاصة لمساعدة الأعمال التجارية الصغيرة على أن تصبح أو تظل قادرة على المنافسة في الأسواق المفتوحة (انظر الصفحة 15). |