Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
SISTEMAS DE TRÁNSITO en los países en desarrollo sin | UN | نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
Cuestiones de comercio y desarrollo en los países en desarrollo sin litoral | UN | مسائل تتعلق بالتجارة والتنمية في البلدان غير الساحلية |
Generalmente los costes de los transportes son el triple en los países en desarrollo sin litoral que en los países desarrollados. | UN | 38 - تبلغ تكاليف النقل في البلدان النامية غير الساحلية على العموم ثلاثة أمثالها في البلدان المتقدمة النمو. |
Superan el 50% del valor de las importaciones de mercaderías en los países en desarrollo sin litoral del Asia central. | UN | وتتجاوز تلك التكاليف 50 في المائة من قيمة البضائع المستوردة في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى. |
El potencial de participación del sector privado en el desarrollo infraestructural en los países en desarrollo sin litoral es considerable. | UN | وهناك إمكانيات كبيرة لإشراك القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية. |
También financia varios proyectos para la facilitación del comercio y la modernización aduanera en los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويقوم أيضاً بتمويل عدة مشاريع لتيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية في البلدان النامية غير الساحلية. |
Sin embargo, lamentablemente, la asistencia oficial para el desarrollo destinada al sector del transporte ha disminuido en los países en desarrollo sin litoral. | UN | لكن ومع الأسف فقد نقصت فعلا المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع النقل في البلدان النامية غير الساحلية. |
La Corporación de los Estados Unidos para la Inversión Privada en el Exterior (OPIC) también facilita la inversión en los países en desarrollo sin litoral. | UN | كما تيسر مؤسسة الاستثمار الخاص الخارجي التابعة للولايات المتحدة الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية. |
Algunos indicadores relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo sin litoral | UN | مؤشرات مختارة عن الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية غير الساحلية |
El desempleo entre los jóvenes también es un grave problema en los países en desarrollo sin litoral. | UN | كما تشكل البطالة بين الشباب تحديا كبيرا في البلدان النامية غير الساحلية. |
Las empresas transnacionales de países en desarrollo, en particular China, la India y Sudáfrica, fueron las principales fuentes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral en 2009. | UN | وفي عام 2009، كانت الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، وخصوصاً جنوب أفريقيا والصين والهند، تشكل المصادر الرئيسية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية. |
Composición sectorial del producto interno bruto en los países en desarrollo sin litoral de 1970 a 2010, por sector | UN | النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010 |
Porcentaje de población en los países en desarrollo sin litoral que vive en tierras degradadas, 2010 | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون على أراض متدهورة في البلدان النامية غير الساحلية، 2010 |
Las empresas transnacionales de los países en desarrollo, en particular de China, la India y Sudáfrica, fueron las principales fuentes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral el 2009. | UN | وشكلت بعض الشركات عبر الوطنية من عدد من البلدان النامية، خاصةً جنوب أفريقيا والصين والهند، المصادر الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية في عام 2009. |
Sin embargo, la pobreza extrema sigue predominando en los países en desarrollo sin litoral, la mitad de los cuales también son países menos adelantados. | UN | غير أن الفقر المدقع ما زال متفشياً في البلدان النامية غير الساحلية، التي يندرج نصفها أيضاً ضمن فئة أقل البلدان نمواً. |
La comunidad internacional ha canalizado importantes recursos para mejorar la infraestructura de transporte en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وقد وجَّه المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الموارد نحو تنمية الهيكل الأساسي للنقل في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral | UN | تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية |
Esas crisis han conmocionado la economía mundial, pero han tenido una repercusión más grave en los países en desarrollo sin litoral. | UN | لقد هزت الاقتصاد العالمي، لكن أثرها كان أكثر خطورة على البلدان النامية غير الساحلية. |
Por otra parte, en los países en desarrollo sin litoral el servicio de la Internet en 2006 fue de 2,9%. | UN | وفي البلدان النامية غير الساحلية على وجه التحديد، كانت نسبة تغلغل الإنترنت 2.9 في المائة في عام 2006. |
Eso sucede especialmente en los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتلك هي الحالة على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Sería posible recopilar ese conjunto de indicadores en los países en desarrollo sin necesitar para ello cuantiosos recursos. | UN | ومن المرجح أن يكون بالإمكان جمع مثل هذه المجموعة من المؤشرات في البلدان النامية دون أن تؤثر بصورة كبيرة على الموارد. |
Con ese fin, nos esforzaremos en establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إنشاء أنظمة نقل عابر فعالة في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Por otra parte, la delegación afirma la importancia de la cooperación regional establecida a través de organizaciones regionales o subregionales para la consecución de un desarrollo sostenible en los países en desarrollo sin litoral. | UN | والوفد يؤكد، بالإضافة إلى ذلك، أهمية التعاون الإقليمي، الذي يُضطلع به من خلال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فيما يتصل بتحقيق تنمية مستدامة بالبلدان النامية غير الساحلية. |
El crecimiento económico se ha acelerado ligeramente en los países en desarrollo sin litoral: desde la adopción del Programa de Acción de Almaty, esos países han alcanzado cotas moderadas de crecimiento económico. | UN | 6 - تشهد البلدان النامية غير الساحلية نموا اقتصاديا متسارع الوتيرة إلى حد ما، فمنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي والبلدان النامية غير الساحلية تحقق نموا اقتصاديا معتدلا. |
La aplicación del Programa de Acción de Almaty ha de reducir considerablemente la brecha en los países en desarrollo sin litoral y en tránsito, por una parte, y los países industrializados, por la otra. | UN | وقال إن تنفيذ برنامج عمل الماتي يمكن أن يؤدي بدرجة كبيرة إلى تضييق الفجوة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية من ناحية وبين البلدان الصناعية من ناحية أخرى. |