en lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. | TED | لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض. |
Es una pena que en lugar de eso tengamos que meternos a la cama... por ocho horas de sueño interrumpido. | Open Subtitles | أجل ، مؤسف أنه علينــا النوم على سرير لثمان ساعات من النوم غير المتقطع بدلا من ذلك |
Fuiste hasta allá a darle un ultimátum en lugar de eso pareciera que fuiste a leerle un cuento de hadas. | Open Subtitles | ذهبت هناك لتوبّخها بعنف و بدلاً من ذلك بدوت و كأنك تقرأ لها قصة ما قبل النوم |
Tenía tres horas con mi hijo esta mañana, pero en lugar de eso, las estoy gastando aquí contigo, así que ya te puedes explicar. | Open Subtitles | كانت لديّ ثلاثَ ساعاتٍ معَ إبني هذا الصباح لكن بدلاً من ذلك ،، أنا أقضيها هنا معكِ لتتمكني من التفسير |
en lugar de eso, se reunió con sus familiares en las montañas, adonde habían escapado para que las autoridades no se llevaran a los hijos de la autora. | UN | غير أنها التحقت عوضاً عن ذلك بأسرتها في الجبال، وقد فرت عائلتها إلى الجبال لتفادي أن تنتزع منها السلطات أطفالها. |
en lugar de eso, se regresa a su estado asexual y luego vuelve a crecer. | Open Subtitles | عوضا عن ذلك,فأنه يعود ليصبح مخلوق غير جنسي و من ثم ينمو مجددا |
en lugar de eso, está donde debe de estar y mi proyecto sigue vivo. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك فهو يرقد في مكانه الطبيعي و مشروعي بقى حيًا |
Dejaré de manejar y me quedaré aquí contigo en lugar de eso. | Open Subtitles | سوف أتوقف عن القيادة وسأبقى هنا معك بدلا من ذلك |
en lugar de eso, estuviste conjugando verbos franceses, bailabas la gavota... y estudiabas al heredero al trono británico. | Open Subtitles | بدلا من ذلك, لديك لتصريف الأفعال الفرنسية ورقص الرقصة الفرنسية وتعلم اللغة الإنجليزية وريثا للعرش. |
en lugar de eso deben ampliarse los comentarios finales para exponer lo más destacado del debate. | UN | وينبغي بدلا من ذلك التوسع في عرض التعليقات الختامية لتوفير النقاط البارزة في المناقشة. |
en lugar de eso, me trajeron aquí a esta base móvil oculta. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك أحضروني إلى هنا في هذا الموقع المتنقل |
Yo estaba afuera buscando una nueva tetera para añadir a mi colección, pero en lugar de eso te encontré. | Open Subtitles | أنا فقط خرجت باحثاً عن إبريق شاي جديد لأضيفه إلى مجموعتي لكن بدلاً من ذلك وجدتك |
en lugar de eso, la cuestión se aborda mediante leyes especiales. | UN | وأضافت أنه بدلاً من ذلك فإن هذه المسألة تعالج بموجب قوانين خاصة. |
en lugar de eso, eligieron a Turquía y a México para poner fábricas textiles, porque los niveles de educación eran de entre 25 y 30%. | TED | فلقد اختاروا المكسيك وتركيا عوضاً عن ذلك لنصب مصانع القماش لأن مستوى تعليمهم كان حوالي 25 إلى 30 بالمئة |
No se trabajará. en lugar de eso, se quedarán en sus barracones durante 48 horas... y respetarán el gyo. | Open Subtitles | عوضاً عن ذلك, ستبقون داخل ثكناتكم لمدة 48 ساعه |
Iba a tirar toda esta mierda, pero en lugar de eso la he movido cerca de quince veces. | Open Subtitles | كنت أعتزم ان ارمٍ هذه التفاهات من غير تردد , لكن عوضا عن ذلك نقلتها 15 مره |
en lugar de eso, dejaste que mi compañero se desangrara... para que pudieras ir tras el tirador. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك, تركت شريكي ينزف وذلك لكي تسعى خلف مطلق النار |
Usted prometió poner fin a las travesuras de Bulldog y en lugar de eso, lo alentó. | Open Subtitles | لقد وعدت بوضع حد لمهازله بدلاً من هذا تشجعينه |
Podría haberte convencido a ti mismo, pero en lugar de eso, eliges permanecer encadenado. | Open Subtitles | ،كنت تستطيع إقناع نفسك لكن بدل ذلك أردت أن تحافظ على أغلالك |
No, en lugar de eso, la envenenaste contra toda su familia y la manipulaste para que te diese todo. | Open Subtitles | لا, بل عوضًا عن ذلك قمتِ بتسميمها ضد عائلتها بأسرها، وتلاعبتِ بها كي تهبكِ كل شيء. |
en lugar de eso deben establecerse los valores mediante la apreciación y el aprovechamiento de diversas experiencias, conocimientos y perspectivas. | UN | ويتعين بدلاً عن ذلك إيجاد القيمة من خلال تقدير أهمية الخبرات والمهارات ووجهات النظر المتنوعة والاستفادة منها. |
en lugar de eso le mata sin ceñirse al plan, haciédolo parecer un robo que acaba mal. | Open Subtitles | عوض ذلك, قتله قبل الموعد المحدد, و جعلها تبدو كسرقة خاطئة |
en lugar de eso, busquen un tótem o una marca de alguna clase algo que pudiera decirnos algo de hacia donde ir. | Open Subtitles | .بدلا عن ذلك , علامة من نوع ما .أيّ شئ الذي قد يخبرنا أين نذهب |
en lugar de eso, se condenó al acusado a efectuar un pago a un fondo gubernamental. | UN | وبدلا من ذلك صدر الحكم على الجاني بأداء المبلغ الذي قررته المحكمة ﻷحد الصناديق الحكومية. |
en lugar de eso, se inició una causa penal por su asesinato. | UN | وعوضاً عن ذلك فتحت قضية جنائية تتعلق بمقتله. |
Ellos quieren que trabajes más horas, pero en lugar de eso yo propuse... que ahora visites a la gente dos veces al día. | Open Subtitles | أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن. |
en lugar de eso, se trata a los niños como mercancías que se pueden mover de un sitio a otro y explotar en beneficio de los adultos. | UN | وبدلاً من ذلك يعامل الأطفال كسلعة يمكن نقلها من مكان لآخر واستغلالها لصالح الكبار. |