"en materia de planificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال التخطيط
        
    • المتعلقة بتنظيم
        
    • في مجال تنظيم
        
    • في مجال تخطيط
        
    • في التخطيط
        
    • في مجالات التخطيط
        
    • المتعلقة بتخطيط
        
    • في تخطيط
        
    • بشأن التخطيط
        
    • للتخطيط
        
    • على التخطيط
        
    • في مجالات تخطيط
        
    • المعنية بشؤون التخطيط
        
    • في مجالي التخطيط
        
    • على تخطيط
        
    Las medidas de aumento de eficiencia adoptadas hasta la fecha han aumentado la capacidad en materia de planificación de reuniones, elaboración de informes y traducción. UN وقد عززت تدابير الكفاءة المتخذة حتى اﻵن القدرة في مجال التخطيط للاجتماعات، وإعداد التقارير والترجمة التحريرية.
    Se deben asignar más importancia y más recursos a la información en materia de planificación de la familia y a los servicios correspondientes. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    El Gobierno está decidido a brindar a las familias información y servicios en materia de planificación de la familia a fin de que puedan ayudarse a sí mismas. UN وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة.
    De ese modo se contará con un plan para la labor del Consejo en materia de planificación, desarrollo, promoción y apoyo de las artes durante los cinco años comprendidos entre 1996 y 2001. UN ويمثل هذا برنامج عمل للمجلس في مجال تخطيط الفنون وتنميتها وتعزيزها ودعمها في السنوات الخمس من 1996 إلى 2001.
    Los procedimientos de seguridad necesarios se encuentran bastante avanzados y se han logrado grandes progresos en materia de planificación para imprevistos. UN أما اجراءات اﻷمن اللازمة فمتطورة جدا، حيث أحرز تقدم كبير في التخطيط للطوارئ.
    Se fortaleció la capacidad nacional del personal docente en materia de planificación, evaluación y prevención de la violencia. UN كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف.
    Dentro de la racionalización de la legislación en materia de planificación e informes sobre las escuelas, se ha suprimido la disposición de la Ley sobre el sector estatal de 1988 que imponía la presentación de informes aparte sobre la igualdad de oportunidades de empleo. UN وكجزء من ترشيد التشريعات المتعلقة بتخطيط المدارس وتقديم التقارير، يجري إلغاء الحكم الوارد في قانون القطاع الحكومي لعام 1988 بتقديم تقارير منفصلة بشأن تكافؤ فرص العمل.
    Recomendación 12. Aprovechamiento de la experiencia en materia de planificación de la terminación. UN التوصية ١٢، التعلم من التجربة في تخطيط اﻹنهاء
    Resumen de las principales recomendaciones en materia de planificación y apoyo integrados para las misiones UN موجز التوصيات الرئيسية بشأن التخطيط والدعم المتكاملين للبعثات
    Esta evolución ha puesto de relieve la importancia para la Organización de contar con una estrategia eficaz en materia de planificación, control de inventario y gestión de bienes. UN وتبرز هذه التطورات أهمية امتلاك المنظمة استراتيجية فعالة للتخطيط ومراقبة المخزون وإدارة اﻷصول.
    Fomento de la capacidad en materia de planificación estratégica y ordenación de los recursos naturales en Asia y el Pacífico UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Por ejemplo, el fomento de la capacidad en materia de planificación propicia a la participación suele producirse antes que el fomento de la capacidad para la creación de infraestructura. UN فعلى سبيل المثال، يجري بناء القدرات في مجال التخطيط التشاركي عادة قبل بناء القدرات في مجال إقامة البنى الأساسية.
    Mejora de la capacidad de las instituciones nacionales en materia de planificación estratégica, gestión de recursos y suministro de servicios UN تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات
    Se deben asignar más importancia y más recursos a la información en materia de planificación de la familia y a los servicios correspondientes. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    Entre los objetivos de estos programas cabe mencionar el suministro de educación sanitaria y asesoramiento en el campo de la nutrición, así como algunos elementos de formación en materia de planificación de la familia. UN ومن أهداف هذه البرامج توفير الثقافة الصحية والمشورة التغذوية، وشيء من الثقافة المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    El proyecto aspira fundamentalmente a educar a los trabajadores y familias en materia de planificación familiar. UN ويهدف المشروع أساسا إلى تثقيف العمال وأسرهم في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Se informó que la política del UNICEF en materia de planificación de la familia no se había modificado. UN وأبلغت الوفود بأن السياسة العامة لليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة لم تتغير.
    Se determinó que la falta de información y conocimientos de esa índole impedía a los países adoptar nuevas estrategias en materia de planificación energética y aplicaciones tecnológicas. UN وقد حدد نقص تبادل المعلومات والمعارف هذا بأنه يمثل حاجزاً يحول دون أن تنتهج البلدان نُهُجاً جديدة في مجال تخطيط الطاقة وتطبيقات التكنولوجيا.
    La Dependencia prestaría asistencia a otros componentes en materia de planificación y supervisaría y evaluaría todos los programas y proyectos de que es responsable el Representante Especial Adjunto. UN وتقوم الوحدة بمساعدة عناصر أخرى في التخطيط ورصد وتقييم جميع البرامج والمشاريع التي يشرف عليها نائب الممثل الخاص.
    Los Departamentos de Información Pública, Operaciones de Paz y Apoyo sobre el Terreno trabajarán conjuntamente en materia de planificación, elaboración de políticas, capacitación y evaluación. UN وستعمل إدارات شؤون الإعلام، وعمليات السلام، والدعم الميداني معا في مجالات التخطيط والسياسات والتدريب والتقييم.
    b. Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia; UN ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    En todas las evaluaciones de fin de misión y los análisis de resultados se deberían incluir análisis de la experiencia en materia de planificación de la fase de terminación. UN ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء.
    :: Orientación en materia de planificación y de desarrollo de diseños antes del inicio de proyectos de construcción UN :: تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    El Instituto Internacional de Planificación de la Enseñanza, con sede en París, y el Instituto de la UNESCO para la Educación, con sede en Hamburgo, se dedican a fortalecer la capacidad nacional en materia de planificación y administración de políticas y evaluación de la enseñanza. UN ويعمل كل من المعهد الدولي للتخطيط التربوي، في باريس، ومعهد التعليم التابع لليونسكو، في هامبورغ، على تعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط السياسات وإدارة التعليم وتقييمه.
    Formación en materia de planificación para la recuperación en casos de desastre UN توفير التدريب على التخطيط للانتعاش بعد الكوارث
    i) Cooperación en materia de planificación, diseño, funcionamiento y utilización de sistemas de comunicaciones y radiodifusión por satélite UN `١` التعاون في مجالات تخطيط وتصميم وتشغيل واستغلال نظم الاتصالات والبث الاذاعي بواسطة السواتل وتصميمها وتشغيلها واستغلالها
    El Comité reafirmó su papel como principal órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y la Asamblea General en materia de planificación, programación y coordinación. UN 437 - أكدت اللجنة من جديد دورها بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المعنية بشؤون التخطيط والبرمجة والتنسيق.
    La Célula de Asistencia también sigue prestando asistencia a la Unión Africana en materia de planificación operacional y gestión. UN وواصلت خليـة المساعـدة أيضا تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالي التخطيط التنفيذي والإدارة.
    El objetivo del curso de capacitación era aumentar la capacidad de los participantes en materia de planificación y vigilancia de la ordenación del medio ambiente y de planificación del uso de las tierras. UN وكان الهدف من تلك الدورة التدريبية هو زيادة قدرة المشتركين على تخطيط ورصد اﻹدارة البيئية وتخطيط استعمال اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus