"en materia de salud sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • فيما يتعلق بالصحة الجنسية
        
    • في الصحة الجنسية
        
    • بشأن الصحة الجنسية
        
    • في مجالات الصحة الجنسية
        
    • للصحة الجنسية
        
    • في مجالي الصحة الجنسية
        
    • عن الصحة الجنسية
        
    • الصحية الجنسية
        
    • الصحي الجنسي
        
    • المتصلة بالصحة الجنسية
        
    • من خدمات الصحة الجنسية
        
    • الصحي في مجال الجنس
        
    • المتعلق بالصحة الجنسية
        
    En la estrategia se incluirá una red de servicios de asesoramiento en materia de salud sexual y métodos anticonceptivos en todo el País de Gales que cumplan los siguientes objetivos: UN وستشمل الاستراتيجية شبكة على مستوى ويلز لموانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الجنسية تتيح ما يلي:
    El Comité insta asimismo al Estado parte a reforzar los programas de educación en materia de salud sexual y reproductiva de las niñas y los niños. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على تعزيز برامج تثقيف الفتيات والفتيان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية.
    :: Reconoce el derecho y la necesidad de los jóvenes de tener acceso a educación y servicios en materia de salud sexual y reproductiva; UN :: يعترف بحقوق الشباب في التثقيف والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وباحتياجاتهم في هذا المجال.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la esfera de la información y la concienciación en materia de salud sexual y salud genésica. UN تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور مهم في ميدان المعلومات والوعي فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تغطية كافية.
    Exhorta al Estado Parte a asegurar que en todas las escuelas se imparta educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة.
    El Fondo también promoverá la educación en materia de salud sexual y reproductiva que tenga en cuenta las cuestiones de género para jóvenes que no asisten a la escuela con regularidad. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    Prestación de asistencia técnica para incrementar la capacidad nacional de supervisar y evaluar la educación que se imparte en las escuelas en materia de salud sexual y reproductiva UN تقديم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على رصد التعليم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وتقييمه
    Su informe concluye con una extensa lista de recomendaciones para los Estados y otros interesados directos, encaminadas a asegurar un acceso más amplio a educación adecuada en materia de salud sexual y reproductiva. UN وخلص تقريره إلى قائمة طويلة من التوصيات من أجل الدول وغيرها من الأطراف المعنية للتأكد من الحصول على التربية الجنسية والتعليم في مجال الصحة الجنسية الإنجابية بشكل أوسع.
    Recomienda asimismo al Estado parte que dé amplia difusión a los servicios de salud sexual y reproductiva e incluya la educación en materia de salud sexual y reproductiva en los programas escolares. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجعل خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية متاحة على نطاق واسع، كما توصيها بتعميم التثقيف في المدارس في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    En Viet Nam, el UNFPA prestó apoyo para la elaboración de directrices nacionales en materia de salud sexual y reproductiva para adolescentes no escolarizados. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Información y servicios en materia de salud sexual y reproductiva para los 38% de los gobiernos jóvenes, incluido el VIH UN توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للشباب، بما في ذلك ما يتصل منها بفيروس نقص المناعة البشرية
    Se han emprendido ya diversas iniciativas para abordar las necesidades del hombre en materia de salud sexual y reproductiva, deberán continuar sin sacrificar los servicios de salud reproductiva para la mujer. UN وقد اتخذت فعلا مبادرات عديدة للتصدي للحاجات المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية للرجال، وزيادة تعزيز المسؤولية عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي. وينبغي مواصلة ذلك دون التضحية بخدمات الصحة اﻹنجابية للمرأة.
    En el Programa de Acción se destacan también las necesidades de los adolescentes en materia de salud sexual y salud reproductiva, incluidos los embarazos no deseados y las enfermedades de trasmisión sexual. UN ويشدد برنامج العمل أيضا على احتياجات المراهقين فيما يتعلق بالصحة الجنسية والانجابية، بما يشمل حالات الحمل غير المرغوب فيها واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Por consiguiente, corresponde a los formuladores de políticas y a los gobiernos por igual asegurar que se realicen inversiones a largo plazo en materia de salud sexual y reproductiva, planificación familiar, empoderamiento de las mujeres y las niñas, y atención a los factores que contribuyen a la migración. UN ولهذا، يجب على مقرري السياسات والحكومات على السواء كفالة الاستثمار الطويل الأجل في الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة، وتمكين النساء والفتيات وكذلك في معالجة العوامل التي تسهم في الهجرة.
    El Perú ofreció datos sobre el programa presupuestario destinado a mejorar la salud materna y los programas creados para aconsejar a los adolescentes en materia de salud sexual. UN وقدمت تفاصيل تتعلَّق بالبرنامج المموَّل من الميزانية بشأن صحة المولودين حديثاً والأم، والبرامج التي أُنشئت لإسداء المشورة إلى المراهقين بشأن الصحة الجنسية.
    El UNFPA y la Organización Mundial de la Salud han colaborado durante años en la sede y en los países en materia de salud sexual y reproductiva, y población y desarrollo. UN ظل الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية على مدى السنوات على مستوى المقر والمستوى القطري في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    Hay varios programas respaldados por la Dependencia de promoción de la salud, del Departamento de Salud, en los que se aborda la educación sobre las relaciones y la sexualidad en el contexto de un amplio programa de educación en materia de salud sexual. UN وهناك عدد من البرامج التي تدعمها وحدة تعزيز الصحة التابعة لوزارة الصحة. وتتناول هذه البرامج العلاقات والتعليم المعني بالجنس في سياق التعزيز الواسع النطاق للصحة الجنسية.
    Proporción de la asistencia oficial para el desarrollo y la asistencia humanitaria totales asignada a la asistencia en materia de salud sexual y reproductiva y derechos reproductivos UN نسبة المساعدة في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية بشكل عام
    El Comité lamenta que el Estado parte solo haya facilitado una información limitada en materia de salud sexual y reproductiva, incluidos los embarazos precoces y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتأسف اللجنة لتقديم الدولة الطرف لمعلومات محدودة فقط عن الصحة الجنسية والتناسلية، بما يشمل الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً.
    La mayor conciencia de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes no ha dado lugar todavía a un suministro suficiente de la información y los servicios necesarios. UN ولم يسفر حتى الآن الوعي المتزايد بالاحتياجات الصحية، بما فيها الاحتياجات الصحية الجنسية والإنجابية الخاصة بالمراهقات، عن توفير ما يكفي من المعلومات والخدمات الضرورية.
    Además, el Comité señala con preocupación el hecho de que la política del Estado Parte por la que se exige que los adolescentes de 15 a 18 años de edad aporten contribuciones financieras a los gastos relacionados con la atención a la salud puede limitar su acceso a la atención médica, incluida la educación en materia de salud sexual. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن سياسات الدولة الطرف التي تتطلب من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة المساهمة مالياً في تكاليف رعايتهم الصحية، مما قد يحد من إمكانات حصولهم على الرعاية الصحية، بما في ذلك التثقيف الصحي الجنسي.
    La IPPF/RHO trata de dar respuesta a diversas cuestiones en materia de salud sexual y reproductiva que afectan a la salud integral de las mujeres, los hombres y los adolescentes. UN ويسعى الاتحاد إلى معالجة مجموعة متنوّعة من المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تؤثر على صحة النساء والرجال والمراهقين.
    Un presupuesto asignado da la posibilidad de contar con más cobertura y más familias y mujeres serán beneficiadas en materia de salud sexual y reproductiva. UN فتخصيص ميزانية يتيح تغطية أشمل ويتيح لأسر ونساء أكثر الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Era indispensable desarrollar los conocimientos y actitudes y realizar investigaciones prácticas en los países en que se ejecutaban programas sobre las repercusiones de la educación en materia de salud sexual a efectos de lograr que los jóvenes fuesen más responsables desde ese punto de vista. UN ويتعين توفر المعرفة وإجراء أبحاث في المواقف والممارسات في أقطار البرنامج حول أثر التثقيف الصحي في مجال الجنس لتمكين الشباب من التصرف بمسؤولية أكبر في مجال الجنس.
    Hicieron notar que la labor del UNFPA en materia de salud sexual y reproductiva y derechos reproductivos era la que más se acercaba a la obtención de resultados operacionales que representaran una diferencia en las vidas de los grupos de población menos favorecidos, en particular las mujeres y los jóvenes. UN وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus