12.8.1 Intervenciones específicas en materia de VIH/SIDA | UN | 12-8-1 التدخلات المحدَّدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
El Decreto se ha cualificado como una de las leyes más progresistas del mundo en materia de VIH. | UN | وتم الاعتراف بالمرسوم بوصفه أحد أهم القوانين التقدمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم. |
Se proporcionó capacitación en materia de VIH a 28 asesores y 76 líderes entre homólogos | UN | وتم تدريب 28 مستشارا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية و 76 من القادة الأقران |
Los programas de prevención, atención, tratamiento y apoyo en materia de VIH deben tener en cuenta las vulnerabilidades particulares de los migrantes y las poblaciones móviles en cada etapa del proceso de migración. | UN | لا بد أن تأخذ الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والرعاية والعلاج وبرامج الدعم في الاعتبار أوجه الضعف الخاصة بالمهاجرين والسكان الرحل في كل مرحلة من مراحل الهجرة. |
Ampliación de las actividades de prevención, tratamiento, atención y apoyo en materia de VIH | UN | رفع مستوى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Como parte del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, la Dependencia también adiestró en Rumbek a 32 agentes del cambio en materia de VIH/SIDA pertenecientes al Ejército Popular de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | كما دربت الوحدة 32 من موظفي التغيير في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالجيش الشعبي لتحرير السودان في رُمبيك كجزء من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Se insta a los Estados Miembros a que incluyan educadores de homólogos en materia de VIH/SIDA en los despliegues de efectivos. | UN | ويهاب بالدول الأعضاء أن تضم إلى عمليات نشر القوات قائمين بالتوعية من النظراء في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Una de las principales dificultades sigue siendo la falta de capacidad para el asesoramiento en materia de VIH en los países que aportan contingentes y la rotación de las personas que han recibido capacitación. | UN | ومازال نقص القدرة على إسداء المشورة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المساهمة بقوات ومعدل دوران الأفراد المدرَّبين من التحديات الكبرى. |
Las Naciones Unidas han apoyado el fortalecimiento de los sistemas de información médica y la capacitación de 3.000 profesionales de la salud en materia de VIH/SIDA. | UN | وتدعم الأمم المتحدة تعزيز نظم المعلومات المتصلة بالصحة وتنظيم دورات تدريبية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة 000 3 أخصائي صحي. |
La delegación indicó que, pese a ello, la USAID seguiría con sus actividades en materia de VIH/SIDA hasta el año 2003. | UN | ومع ذلك فقد ذكر الوفد أن أنشطة الوكالة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ستتواصل حتى نهاية عام ٢٠٠٣. |
Estrategia en materia de VIH | UN | الاستراتيجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Primero, se ha fortalecido la capacidad humana e institucional para la prevención, el tratamiento y la atención en materia de VIH. | UN | أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se intensifica la educación en materia de VIH en los lugares de trabajo. | UN | ويجري رفع مستوى التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل. |
La educación en materia de VIH y sida en todas las escuelas como parte de la educación para la vida familiar. | UN | توفير التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في جميع المدارس في إطار التربية الأسرية. |
Por consiguiente, Delta Sigma Theta Sorority, Inc. reafirma su compromiso con las campañas de prevención y educación en materia de VIH/SIDA. | UN | ولذا نؤكد من جديد التزامنا بشن حملات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En términos generales, aumentó el acceso de estas poblaciones a unos servicios de calidad en materia de VIH y salud sexual y reproductiva. | UN | وعلى وجه الإجمال، زاد حصول هؤلاء السكان على خدمات جيدة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية. |
196 miembros del personal de la ONUCI se capacitaron como educadores entre pares en materia de VIH/SIDA | UN | جرى تدريب 196 موظفاً في البعثة ليصبحوا مثقفين أقرانا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La mayor supervivencia se acompaña de una mejor calidad de vida, objetivo central de las acciones del Gobierno nacional en materia de VIH/SIDA. | UN | وصاحب ارتفاع معدل البقاء تحسن نوعية الحياة وهذا هو الهدف الرئيسي للإجراءات التي تتخذها الحكومة بشأن الفيروس/الإيدز. |
La promoción del mejoramiento de la colaboración con los interesados resulta fundamental para ampliar las intervenciones en materia de VIH en el país. | UN | ومن الضروري لرفع مستوى التدخلات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد إقامة شراكات معززة مع أصحاب المصلحة. |
Bajo la dirección de la OIT, al menos 32 países recibieron en 2010 asistencia del ONUSIDA para reforzar la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH en el lugar de trabajo. | UN | وبقيادة منظمة العمل الدولية، تلقى 32 بلدا على الأقل الدعم من البرنامج المشترك في عام 2010 لتعزيز المساعدة في تقديم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالفيروس في أماكن العمل. |
Ese mismo orador pidió que se aclarara el vínculo existente entre la nota informativa sobre el país y el programa nacional en materia de VIH/SIDA. | UN | وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Estamos plenamente comprometidos con lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH. | UN | ونلتزم التزاما تاما بكفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية من الفيروس ورعاية المصابين به وعلاجهم ودعمهم. |
Las tasas de logros en todas las líneas de servicios en materia de VIH/SIDA que figuraban en el informe del marco de financiación multianual sobre el desempeño del PNUD fueron altas. | UN | كما أن معدلات الإنجاز المشار إليها في تقرير الأداء الخاص بإطار التمويل المتعدد السنوات فيما يتعلق بجميع فئات الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كانت مرتفعة. |
El UNFPA institucionalizó su relación de trabajo con la cadena de televisión MTV, sumándose a una alianza establecida para colaborar en la campaña Staying Alive de MTV, que es la mayor campaña mundial de concienciación y prevención en materia de VIH/SIDA destinada a los jóvenes. | UN | 70 - وأقام صندوق الأمم المتحدة للسكان علاقة عمل مع شركة التلفزيون " MTV " وذلك بالانضمام إلى مشاركة قائمة للعمل في " حملة البقاء على قيد الحياة " التي تنفذها الشركة والتي تمثِّل أكبر حملة عالمية للتوعية والوقاية للشباب بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Entre las medidas de prevención del VIH en el Togo se incluyó la formación de mujeres periodistas en materia de VIH y SIDA para procurar la publicación de información al respecto. | UN | وتضمنت إجراءات الوقاية من الفيروس في توغو تدريب الصحفيات في مجال الفيروس والإيدز، بغرض كفالة نشر المعلومات ذات الصلة. |
Es motivo de preocupación el hecho de que algunos países tengan leyes y reglamentos que obstaculicen la eficaz prevención, tratamiento, atención y apoyo a las subpoblaciones vulnerables en materia de VIH/SIDA. | UN | ومما يدعو إلى القلق أن بعض البلدان لديها قوانين ولوائح تعوق توفير خدمات الوقاية الفعالة والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بالفيروس للفئات السكانية الضعيفة. |