"en mitad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منتصف
        
    • فى منتصف
        
    • بمنتصف
        
    • في خضم
        
    • في منتصفِ
        
    • فى وسط
        
    • في مُنتصف
        
    • في وسط
        
    • في جنح
        
    • في خضمّ
        
    • عند منتصف
        
    El personal sigue recibiendo ocasionalmente llamados telefónicos en sus hoteles, en mitad de la noche, con amenazas y expresiones hostiles. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    Más tarde, un joven prendió fuego a un neumático en mitad de la calle. UN وفي وقت لاحق، أشعل شاب النار في إطار سيارة في منتصف الشارع.
    Sí, señor. Se marchó con su familia, ayer, en mitad de la noche. Open Subtitles آجل سيدي ، هو ينعم بالنوم بصحبة عائلته في منتصف الليل
    ¿Me estás diciendo que vamos a enterrarlo en mitad de ningún sitio? Open Subtitles انت تُخبرنى اننا ذاهبون لدفنة فى منتصف الا مكان ؟
    ¿Ya no espías gente desde el borde en mitad de la noche? Open Subtitles لا مزيد من تهريب الناس خلسة عبر الحدود بمنتصف الليل؟
    en mitad de la obra se quedó en silencio y miró alrededor sorprendida. Open Subtitles و في منتصف المسرحية صمتت ونظرت حولها كما لو أنها فوجئت
    Será porque mucha gente se le escapa en mitad de la conversación. Open Subtitles أعتقد أن السبب هو أن الكثيرين يغادرون في منتصف محادثاته
    Quiero decir, ¿se burla de la gente en mitad de la noche? Open Subtitles أعني، ما هي لعبتها، السخرية من الناس في منتصف الليل؟
    Eché a un hombre de mi cama en mitad de la noche... Open Subtitles . . أنا طردت رجل من السرير في منتصف الليل
    ¿quién demonios mata a un puerco en mitad de la noche, eh? Open Subtitles أقصد، مَن بحق الجحيم يَذبح خنزيراً في منتصف اللّيل ؟
    en mitad de carrera, el canal de Jimmie fue ocupado por esta música. Open Subtitles في منتصف السباق، مسار الإتصال لـ جيمي قد إستبدل بتلك الموسيقى
    Llamará alguien o no a mi puerta en mitad de la noche. Open Subtitles اذا شخص ما طرق بابي في منتصف الليل أم لآ
    Ahora, ¿y si estaba en mitad de ese trabajo cuando esto sucedió? Open Subtitles ماذا لو كان في منتصف تلك المهمه.. عندما حصل هذا؟
    Un solo orificio de entrada, en mitad de la espalda, a quemarropa. Open Subtitles يوجد ثقب رصاصة واحدة في منتصف الظهر من مسافة قريبة
    ¿Y qué, solo has aparcado el camión en mitad de la carretera? Open Subtitles إذًا ماذا؟ ، ركنتِ الشّاحنة في منتصف الشارع الرئيسي السّريع؟
    ¿Nunca te has despertado en mitad de la noche con la sensación de que algún día vendrán a por ti y a por tus chicos? Open Subtitles ألم تستيقظ أبداً في منتصف الليل ؟ و أنت تشعر انهم في يوم ما سيأتون من أجلك و من أجل أطفالك
    Si te llaman en mitad de la noche, despiertas a la otra persona. Open Subtitles عندما تتلقّين إتصالاً في منتصف الليل عليكِ أن توقظي الشخص الآخر
    Este es mi primer negocio con caballos en un aparcamiento en mitad de la noche. Open Subtitles هذه هي مرتى الأولى حيث اقف فى منتصف الليل لأحضر صفقة بيع حصان
    Aún recuerdo ser despertado en mitad de la noche, reunir las pocas pertenencias que pudimos y caminar durante unas 2 horas hasta un refugio. TED أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن.
    Me da igual si está en mitad de una operación a corazón abierto. Open Subtitles لا أبالي إن كان في خضم عملية جراحية لقلب مفتوح
    Mira, querida... estamos en mitad de una estafa, caminando en la cuerda floja. Open Subtitles هواا انظرى،يا حبيبتى , نحن في منتصفِ الخدعةُ هنا، نمشّي على حافةَ خطرة.
    Así que compramos esa tierra y aquí empezamos nuestro proyecto, en mitad de la nada. TED لذلك إشترينا تلك الأرض وهنا حيث بدأنا مشروعنا، فى وسط اللامكان.
    ¿Así que, en mitad de la muerte, qué tal un poco de queso fresco? Open Subtitles لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟
    ¿Qué hay del hecho de que fue atrapado reunido con un... conocido terrorista en mitad de la noche? Open Subtitles ماذا عن حقيقة أنه تم إلقاء القبض عليه وهو يقابل إرهابي معروف في وسط الليل؟
    ¿Conduje desde Washington en mitad de la noche y maté a tres personas, como si fuera una especie de súper espía? Open Subtitles لقد ذهبت من العاصمة في جنح الليل وقتلت ثلاث أشخاص كجاسوس خارق ؟
    Querida, me encantaría, pero estoy en mitad de una conversación. Open Subtitles آه يا حلوتي, أودّ ذلك لكنّي في خضمّ شيء الآن
    él apenas me habla, pero se despierta gritando en mitad de la noche. Open Subtitles هو بالكاد يكلمني ولكنه لازال يستيقظ مرعوبا عند منتصف الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus