Consejero financiero, Embajada de Alemania en Montevideo | UN | مستشار مالي، سفارة ألمانيا في مونتيفيديو |
La segunda dependencia regional se establecerá en Montevideo, en colaboración con el Centro de Informaciones y Estudios del Uruguay y la Oficina Regional de la UNESCO. | UN | أما الوحدة الثانية فسوف تنشأ في مونتيفيديو بالتعاون بين معهد أوروغواي للمعلومات والدراسات والمكتب اﻹقليمي لليونسكو. |
Dicha reunión tuvo lugar en Montevideo. | UN | وعقد هذا الاجتماع في مونتيفيديو. |
Se han celebrado ya a ese respecto dos reuniones constructivas, en Montevideo y en Windhoek. | UN | وقد تم بالفعل عقد اجتماعين بناءين - في مونتفيديو وويندهوك في هذا الشأن. |
Hasta el momento se han dictado 621 cursos de capacitación laboral, el 57% de ellos en Montevideo y 43% en el Interior. | UN | وقد عقدت حتى الآن 621 دورة للتدريب على العمل، كان 57 في المائة منها في مونتفيديو و 43 في المائة داخــــل البلد. |
La oficina de la CEPAL en Montevideo ocupa 297 metros cuadrados de un edificio situado en el centro de la ciudad donde hay muchos bancos y oficinas. | UN | ويشغل مكتب اللجنة في مونتيفيديو 297 مترا مربعا في مبنى يقع في قلب المدينة المزدحم بالمصارف والمكاتب الأخرى. |
Attaché financiero, Embajada de Alemania en Montevideo | UN | ملحق معني بالشؤون المالية بالسفارة الألمانية في مونتيفيديو |
Se ha estudiado la posibilidad de organizar un curso práctico similar al que se celebró en Montevideo en 2007 y la Secretaría informará al respecto. | UN | وقد استطلعت الأمانة إمكانية تنظيم حلقة عمل مشابهة لتلك التي عُقدت في مونتيفيديو في عام 2007، وستقدِّم تقريراً عن هذه المسألة. |
1. El autor de la comunicación es Hugo Rodríguez, ciudadano uruguayo residente en Montevideo. | UN | ١ - صاحب البلاغ يسمى هوغو رودريغيس، وهو من مواطني أوروغواي ومقيم في مونتيفيديو. |
552. El Gobierno del Uruguay proporcionó información en relación al caso de Fernando Alvaro Morroni, quien resultó muerto durante una manifestación en Montevideo en agosto de 1994. | UN | ٢٥٥- قدمت حكومة أوروغواي معلومات بشأن قضية فرناندو ألبيرو موروني الذي توفي في مظاهرة في مونتيفيديو في آب/أغسطس ٤٩٩١. |
En tal sentido, respaldamos la iniciativa de nuestro hermano país, la República Oriental del Uruguay, que ha establecido el Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz en Montevideo. | UN | ونؤيد، في هــذا الصــدد، مبـادرة شقيقتنا جمهوريــة أوروغواي، بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام في مونتيفيديو. |
En 1933, se celebró en Montevideo la séptima Conferencia Internacional de los Estados Americanos. | UN | 9 - وفي عام 1933، انعقد المؤتمر الدولي السابع للدول الأمريكية في مونتيفيديو. |
Cabe destacar en particular el Plan de igualdad de oportunidades y derechos que se formuló a nivel departamental en Montevideo y que se prevé extender al resto del país. | UN | وجدير بالذكر خطة تكافؤ الفرص والحقوق التي جرى وضعها في مونتيفيديو على صعيد المقاطعات والمتوقع مدها إلى سائر أنحاء البلد. |
Aprueba la " Convención Interamericana sobre Obligaciones Alimentarias " , realizada en Montevideo, el 15 de julio de 1989. | UN | يعتمد " اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالتزامات النفقة " ، المبرمة في مونتيفيديو في 15 تموز/ يوليه 1989، |
20.23 El Comité Ejecutivo se reunirá en Montevideo en 2008 y en Brasilia en 2009. | UN | 20-23 وستجتمع اللجنة التنفيذية في مونتيفيديو عام 2008 وبرازيليا عام 2009. |
Sin embargo, desde su aprobación solamente se ha implementado en el CHPR y en algunos centros de atención primaria en Montevideo. | UN | ومع ذلك فإنه لم يطبق، منذ اعتماده، إلا في مركز بيريرا روسل للاستشفاء وفي بعض مراكز الرعاية الأولية في مونتفيديو. |
En 2007, se publicó y difundió una versión actualizada en español en colaboración con la División de Ciencias del Agua y la Oficina de la UNESCO en Montevideo. | UN | وفي عام 2007، صدرت نسخة حديثة باللغة الإسبانية وعممت بالتعاون مع شعبة علوم المياه ومكتب اليونسكو في مونتفيديو. |
1. El autor de la comunicación es Walter Rodríguez Veiga, ciudadano uruguayo que actualmente reside en Montevideo. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو فالتر رودريغيس فييغا، وهو مواطن من أوروغواي يقيم حاليا في مونتفيديو. |
La reunión más reciente se celebró en Montevideo en mayo de 1995 y dio como resultado la Declaración de Montevideo. | UN | وقد عقد أحدث اجتماع من هذا القبيل في مونتفيديو في أيار/مايو ١٩٩٥ وشملت، نتيجته، إعلان منتفيديو. |
A fines de 1998 explotaron numerosas bombas en Montevideo. | UN | ٥٤ - وفي نهاية عام ١٩٩٨ انفجرت عدة قنابل في مونتفيديو. |
en Montevideo se cuenta con cuatro juzgados especializados con dos oficinas de dos turnos cada uno. | UN | توجد في مونتيفيدو أربع محاكم متخصصة تضم مكتبين يعمل كل منهما بنوبتين. |
13. Como fuera expuesto en el informe inicial presentado en 1984 y analizado por el Comité en 1988, el Uruguay tiene una larga historia en movimientos reivindicativos de género y ya en 1911 se inaugura en Montevideo la primera Sección de la Federación Femenina Panamericana. | UN | 13 - سبق أن أُوضح في التقرير الأولي المقدم في عام 1984، والذي نظرت فيه اللجنة في عام 1988، أن أوروغواي لديها تاريخ حافل بحركات المطالبة بحقوق المرأة إذ افتُتح الفرع الأول للاتحاد النسائي للدول الأمريكية بمونتيفيديو في عام 1911. |
Séptima Conferencia de Ministros Iberoamericanos de la Juventud, celebrada en Montevideo | UN | مؤتمر وزراء شباب أيبريا وأمريكا الجنوبية السابع، المعقود في منتيفيديو |