"en nombre de los estados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم دول
        
    • باسم الدول
        
    • بالنيابة عن الدول
        
    • بالنيابة عن دول
        
    • نيابة عن دول
        
    • نيابة عن الدول
        
    • باسم مجموعة الدول
        
    • باسم البلدان
        
    • بالنيابة عن مجموعة دول
        
    • نيابة عن مجموعة دول
        
    • بالنيابة عن مجموعة الدول
        
    • نيابةً عن مجموعة الدول
        
    Hablo en nombre de los Estados de Asia Central como Coordinador del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية.
    Un orador, en nombre de los Estados de Asia central, expresó la esperanza de que el UNIFEM iniciara actividades para la erradicación de la pobreza que beneficiaran a las mujeres en esa región. UN وأعرب أحد المتكلمين، باسم دول آسيا الوسطى، عن اﻷمل في أن يشرع الصندوق في أنشطة في مجال القضاء على الفقر بحيث تستفيد منها المرأة في هذه المنطقة.
    El Gobierno de Angola se adhiere a la declaración formulada por el representante de Benín en nombre de los Estados de África. UN وتؤيد حكومة أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل بنن باسم الدول الأفريقية.
    El representante de Benin presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados de África. UN عرض ممثل بنن مشروع القرار باسم الدول الأفريقية.
    Mi delegación ha escuchado atentamente la intervención de la delegación de Barbados, que ha anunciado la retirada de la enmienda escrita que había presentado en nombre de los Estados de la CARICOM. UN وقد أصغى وفد بلادي جيدا للبيان الذي أدلى به ممثل بربادوس، الذي أعلن فيه أنه قد سحب التعديلات التي قدمها بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    La delegación de Malí se asocia a la declaración formulada por Nigeria en nombre de los Estados de África y a las declaraciones formuladas por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ووفد مالي يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به نيجيريا بالنيابة عن دول أفريقيا والبيان الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    El Gobierno de Panamá ya tuvo una oportunidad de hacerlo durante la sesión de clausura de la Conferencia en El Cairo, y en esa ocasión Panamá, en su capacidad de Presidente del Grupo regional, habló en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe. UN لقد سنحت لحكومة بنما فرصة القيام بذلك في الجلسة الختامية لمؤتمر القاهرة، عندما تكلمت، بصفتها رئيسا للمجموعة الاقليمية، نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Un delegado, hablando en nombre de los Estados de África, destacó la importancia de fortalecer a la familia, al mismo tiempo que se fomentaba la capacidad nacional para prestar servicios esenciales. UN وتكلم أحد المندوبين نيابة عن الدول الأفريقية فشدد على أهمية تعزيز الأسرة، جنبا إلى جنب مع بناء القدرات الوطنية على إيصال الخدمات الأساسية.
    Tras la aprobación del proyecto de decisión, el observador de Lituania formuló una declaración en nombre de los Estados de Europa oriental. UN ٢٠ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ليتوانيا ببيان باسم دول أوروبا الشرقية.
    Un orador, en nombre de los Estados de Asia central, expresó la esperanza de que el UNIFEM iniciara actividades para la erradicación de la pobreza que beneficiaran a las mujeres en esa región. UN وأعرب أحد المتكلمين، باسم دول آسيا الوسطى، عن اﻷمل في أن يشرع الصندوق في أنشطة في مجال القضاء على الفقر بحيث تستفيد منها المرأة في هذه المنطقة.
    La Sra. Arocha Domínguez, hablando en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe, presenta la candidatura de la Sra. Simms para el cargo de Vicepresidenta. UN 9 - السيدة آروشا دومنجيز: تكلمت باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فرشحت السيدة سيمز من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    20. En esa sesión asimismo formuló una declaración Jamaica, en nombre de los Estados de la Comunidad del Caribe representados en Ginebra. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلت جامايكا ببيان باسم دول الجماعة الكاريبية الممثلة في جنيف.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Polonia, Embajador Dembiński, que hablará en nombre de los Estados de Europa Oriental. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير دمبينسكي، الذي سيتكلم باسم دول أوروبا الشرقية.
    En ese sentido, apoya las observaciones formuladas por la delegación de Bolivia, en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe, respecto de las dificultades que atraviesan los servicios de conferencias de la Comisión Económica para América Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), dificultades que redundan en un aumento de los costos. UN وأعربت عن تأييدها في هذا الصدد، الملاحظات التي أبداها وفد بوليفيا باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بشأن الصعوبات التي تواجهها خدمات المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مما أسفر عن ازدياد التكاليف,
    Formularon declaraciones los representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre de los Estados de África, y otro en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف، منهم واحد باسم الدول الأفريقية، وواحد باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    El representante de Liberia presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados de África. UN عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية.
    El representante de Uganda presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados de África. UN عرض ممثل أوغندا، باسم الدول الأفريقية، مشروع القرار.
    Formularon declaraciones los representantes de 3 Partes, 1 de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre de los Estados de África. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، من بينها بيان باسم مجموعة ال77 والصين وآخر باسم الدول الأفريقية.
    Doy ahora la palabra al Representante Permanente de Rwanda, quien hablará en nombre de los Estados de África. UN أعطي الكلمة للممثل الدائم لرواندا الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية.
    En mi calidad de representante del país anfitrión de esas importantes reuniones, y en nombre de los Estados de la subregión, tengo el honor y el privilegio de invitar a la Asamblea General a que, llegado el momento, respalde el proyecto de resolución que le será presentado para su consideración. UN ولما كنت أمثل البلد المضيف لهذه الاجتماعات الهامة، فيشرفني ويسعدني بالنيابة عن دول المنطقة دون الاقليمية، أن أدعو الجمعية العامة الى التصديق في الوقت الملائم على مشروع القرار الذي سيقدم اليها للنظر فيه.
    La Sra. Simms, hablando en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe, presenta la candidatura de la Sra. Pimentel para el cargo de Vicepresidenta. UN 18- السيدة سمز: تكلمت نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فرشحت السيدة بيمنتيل لمنصب نائبة للرئيسة.
    La Sra. Khan, hablando en nombre de los Estados de Asia, presenta la candidatura de la Sra. Manalo para el cargo de Presidenta. UN 14- السيدة خان: تكلمت نيابة عن الدول الآسيوية، فرشحت السيدة مانالو لمنصب الرئيسة.
    El representante de Eritrea (en nombre de los Estados de África) formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/67/L.67/Rev.1. UN وأدلى ممثل إريتريا (باسم مجموعة الدول الأفريقية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/67/L.67/Rev.1.
    105. Los representantes de 26 Partes formularon declaraciones, una de ellas en nombre de los Estados de África, otra en nombre de la AOSIS, y otra en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros y Croacia. UN 105- وأدلى ببيانات ممثلو 26 طرفاً، من بينهم متحدثون باسم البلدان الأفريقية، وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وكرواتيا.
    La Presidenta (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el representante de Montenegro, quien hablará en nombre de los Estados de Europa Oriental. UN الرئيسة )تكلمت بالانكليزية(: أعطي الكلمة الآن لممثل الجبل الأسود الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Durante el intercambio general de opiniones, formularon declaraciones en relación con el tema los representantes de otros Estados miembros, así como el representante del Ecuador en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados de África. UN وتكلَّم بشأن هذا البند أيضاً أثناء التبادل العام للآراء ممثّلو دول أعضاء أخرى، وممثّل إكوادور نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وممثّل جنوب أفريقيا نيابةً عن مجموعة الدول الأفريقية.
    El Presidente interino: Invito al Sr. Fayssal Mekdad, Representante Permanente interino de la República Árabe Siria, quien hablará en nombre de los Estados de Asia. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية):أعطي الكلمة للسيد فيصل مقداد، نائب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية، الذي سوف يتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus