"en nombre del país" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم البلد
        
    • نيابة عن البلد
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra a la representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف.
    También deseo dar las gracias al representante de los Estados Unidos, el Embajador Stuart Holliday, quien hizo uso de la palabra en nombre del país anfitrión. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل الولايات المتحدة، السفير ستيوارت هوليداي، الذي تكلم باسم البلد المضيف.
    Ursula Plassnik, Ministra Federal de Austria para Asuntos Internacionales y Europeos pronunció una alocución de bienvenida en nombre del país anfitrión. UN أرسولا بلاسنِك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بيانا ترحيبيا باسم البلد المضيف.
    El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra la Representante Permanente Adjunta de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائبة الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، الذي سيتكلم باسم البلد المُضيف.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos de América, Sr. Richard Williams, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف.
    En la sesión de apertura, la Excma. Sra. Joyce Mujuru, Ministra de Ordenación de Recursos Rurales e Hídricos de Zimbabwe, emitió una declaración en nombre del país anfitrión. UN وعند افتتاح الاجتماع، ألقت سعادة السيدة جويس موجورو، وزيرة الموارد الريفية والتنمية المائية في زمبابوي، كلمة باسم البلد المضيف.
    Al hacer uso de la palabra en nombre del país anfitrión, me sumo a mis colegas para celebrar la vida y el legado de Dag Hammarskjöld, líder entre los líderes, quien ayudó a construir las Naciones Unidas y a transformarlas en la notable institución que son hoy. UN أتكلم باسم البلد المضيف، لأشارك الزملاء في الإشادة بحياة وإرث داغ همرشولد، وهو أحد القادة الذين ساعدوا في بناء وتحويل الأمم المتحدة إلى المؤسسة الرائعة التي هي عليه اليوم.
    7. Exhorta asimismo al Consejo Nacional Supremo y a todos los camboyanos a que, en nombre del país huésped, presten toda la asistencia y concedan todas las facilidades que sean necesarias a la APRONUC; UN " ٧ - يدعو كذلك المجلس الوطني اﻷعلى وسائر الكمبوديين إلى تقديم جميع المساعدات والتسهيلات اللازمة إلى السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا، باسم البلد المضيف؛
    7. Exhorta asimismo al Consejo Nacional Supremo y a todos los camboyanos a que, en nombre del país huésped, presten toda la asistencia y concedan todas las facilidades que sean necesarias a la APRONUC; UN " ٧ - يدعو كذلك المجلس الوطني اﻷعلى وسائر الكمبوديين إلى تقديم جميع المساعدات والتسهيلات اللازمة إلى السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا، باسم البلد المضيف؛
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América, que hablará en nombre del país huésped. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي سيتكلم باسم البلد المضيف.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحــدة اﻷمريكيــة الـذي سيتكلم باسم البلد المضيف.
    Asistieron a la Conferencia muchos participantes de alto nivel, entre ellos Erik Derycke, Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, quien inauguró la reunión y habló en nombre del país anfitrión. UN ٤٤ - وقد حضر المؤتمر العديد من الشخصيات الرفيعة المستوى، بمن فيهم إيريك ديريك، وزير الشؤون الخارجية في بلجيكا، الذي افتتح المؤتمر وألقى كلمة باسم البلد المضيف.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América, que hablará en nombre del país anfitrión. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الذي سيتكلم باسم البلد المضيف.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، التي سوف تتكلم باسم البلد المضيف.
    El Presidente interino: Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos, quien hablará en nombre del país anfitrión, los Estados Unidos de América. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي سيتكلم باسم البلد المضيف.
    Declaración en nombre del país anfitrión UN بيان باسم البلد المضيف
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية الذي سيتكلم باسم البلد المضيف.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos, que intervendrá en nombre del país anfitrión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي سيتكلم باسم البلد المضيف.
    Declaración en nombre del país anfitrión UN بيان باسم البلد المضيف
    7. La Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia fue inaugurada el 24 de marzo de 2009 por la Sra. Laura Codruta Kövesi, Procuradora General de Rumania, quien dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. UN 7- افتُتح مؤتمرُ القمة العالمي الثالثُ لرؤساء النيابة العامة يوم 24 آذار/مارس 2009 على يد السيدة لاورا كودروتا كوفتشي، المدّعي العام لرومانيا، التي رحّبت بالحاضرين نيابة عن البلد المضيف.
    En consecuencia, propuso agregar al artículo 2 un apartado que contuviera una disposición por la que se obligase a los Estados Partes a establecer procedimientos que permitieran a un Estado Parte adoptar medidas, en nombre del país requirente, contra el poseedor de un bien cultural mueble a fin de exigir su restitución al país requirente. UN ولهذا اقترحت بولندا إضافة فقرة فرعية للمادة 2 تضم حكما يفرض على الدول الأطراف التزاما بتنفيذ إجراءات تُمكّن دولة طرفا من التصرّف نيابة عن البلد المطالب في مواجهة حائز الممتلكات الثقافية المنقولة للمطالبة بإعادتها إلى البلد المطالب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus