Esas economías se vieron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales en la partida de gastos civiles. Español | UN | وقد وازنها جزئيا احتياجات إضافية في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
Estas economías se vieron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales de 84.500 dólares relativas al personal militar. | UN | وقابلت هذا المبلغ جزئيا احتياجات إضافية يبلغ مقدارها 500 84 دولار تحت بند الاحتياجات الأخرى الخاصة بالأفراد العسكريين. |
El saldo se ha compensado en parte por las necesidades adicionales para viajes oficiales. | UN | وتقابل هذا الرصيد جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالسفر الرسمي |
Esa reducción queda contrarrestada en parte por las necesidades adicionales por concepto de sueldos internacionales debido a la armonización de las condiciones del servicio. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئياً احتياجات إضافية لمرتبات الموظفين الدوليين بسبب مواءمة شروط الخدمة. |
Esos elementos se vieron compensados en parte por las necesidades adicionales de gastos en concepto de viajes oficiales, instalaciones e infraestructura, tecnología de la información y las comunicaciones, equipo médico y suministros, servicios y equipo diversos. | UN | إلا أن هذه العناصر تمتصها جزئيا الاحتياجات الإضافية تحت بنود السفر الرسمي، والمرافق والهياكل الأساسية، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، واللوازم الطبية وغيرها، والخدمات والمعدات. |
Los gastos menores a los previstos se vieron contrarrestados, en parte, por las necesidades adicionales en materia de: | UN | وقوبل هذ الانخفاض في النفقات جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق بما يلي: |
El saldo no utilizado se compensó en parte por las necesidades adicionales para el alquiler de 25 helicópteros para prestar apoyo durante las elecciones presidenciales y legislativas. | UN | وقابل هذا الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستئجار 25 طائرة عمودية لدعم الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
El saldo no utilizado se vio compensado en parte por las necesidades adicionales en concepto de servicios básicos derivadas del aumento del costo del combustible y las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | ويقابل الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية للمرافق العامة نتيجة للزيادة في تكاليف الوقود وتقلبات أسعار الصرف. |
El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por las necesidades adicionales para la sustitución del equipo médico dañado o destruido en el terremoto. | UN | وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال. |
No obstante, los gastos inferiores a lo previsto se vieron compensados en parte por las necesidades adicionales en los siguientes conceptos, entre otros: | UN | 8 - بيد أن انخفاض النفقات على النحو الوارد بيانه أعلاه، قابلته جزئيا احتياجات إضافية تحت بنود عدة من بينها: |
La diferencia se compensó en parte por las necesidades adicionales para la sustitución de equipos analógicos con sistemas de radio digitales. | UN | وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للاستعاضة عن معدات تناظرية بنظم لاسلكية رقمية. |
Esa diferencia se compensa en parte por las necesidades adicionales para el seguro de responsabilidad civil. | UN | ويقابل الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالتأمين على المسؤولية قبل الغير. |
La diferencia quedó compensada en parte por las necesidades adicionales para el alquiler de equipo de radar con arreglo a mecanismos de carta de asignación. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باستئجار معدات الرادار في إطار الترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد. |
La diferencia se vio compensada en parte por las necesidades adicionales en concepto de pérdidas en razón de los tipos de cambio. | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Esa disminución se ve compensada en parte por las necesidades adicionales relacionadas con las condiciones revisadas del contrato llave en mano de suministro de raciones. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية متصلة بالشروط المنقحة لعقد التسليم الجاهز لحصص الإعاشة. |
Esas economías quedaron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, en relación con el aumento de las dietas pagaderas en Nueva York a los miembros de comités presupuestados en la sección a partir del 1° de diciembre de 2006. | UN | وتقابل هذه الوفورات جزئياً احتياجات إضافية في إطار الباب 1، السياسات والتوجيه والتنسيق عموماً، فيما يتعلق بالزيادة في بدل الإقامة اليومي في نيويورك التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 والسارية على أعضاء اللجان المدرجة في إطار هذا الباب من الميزانية. |
La diferencia se ve compensada en parte por las necesidades adicionales relacionadas con el aumento neto de tres puestos de servicios generales de contratación nacional y la aplicación de escalas de sueldos nacionales revisadas, con efecto a partir del 1º de septiembre de 2008. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية تتصل بالزيادة الصافية لثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية وتطبيق جداول المرتبات الوطنية المنقحة اعتباراً من 1 أيلول/ سبتمبر 2008. |
La diferencia obedece al aumento de las necesidades para sufragar los gastos por concepto de servicios comunes de la División de Investigaciones en la oficina regional de Viena, compensados en parte por las necesidades para pagar alquileres en Nairobi sobre la base de los gastos efectivos. | UN | ويُعزى الفرق إلى تزايد الاحتياجات الخاصة بتكاليف الخدمات المشتركة لشعبة التحقيقات في المكتب الإقليمي في فيينا، تقابل ذلك جزئيا الاحتياجات من الإيجار لنيروبي بناء على التكاليف الفعلية. |
Esta reducción se ve compensada en parte por las necesidades adicionales en materia de capacitación para los titulares de los nuevos puestos propuestos en el Centro de Sistemas de Información Geoespacial. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا الاحتياجات التدريبية الإضافية لشاغلي الوظائف الجديدة المقترحة في مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية. |
La diferencia se compensó en parte por las necesidades adicionales de servicios médicos, debido a la utilización de un avión ambulancia comercial tras el vencimiento del contrato de la aeronave. | UN | وقد قابلت هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من الخدمات الطبية بسبب استخدام الإسعاف الطبي الجوي التجاري بعد انقضاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين. |
Sin embargo, esas economías quedaron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales relacionadas con el reemplazo de dos helicópteros y el aumento del costo de la póliza de seguro general de aviación, de 5.500 dólares a 13.750 dólares por helicóptero por año. | UN | ومع هذا، قوبلت تلك الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية لاستبدال طائرتي هليكوبتر ولزيادة تكاليف سياسة تأمين رئيسية للطيران من ٥٠٠ ٥ دولار إلى ٧٥٠ ١٣ دولار لكل طائرة هليكوبتر في السنة. |
El saldo no utilizado fue compensado en parte por las necesidades de viaje de instructores adicionales para impartir los cursos previstos de escolta. | UN | 78 - وقوبل الرصيد غير المستعمل جزئيا بالاحتياجات المترتبة على سفر مدربين إضافيين لتقديم الدورات التدريبية المقررة عن الحماية المباشرة. |