La aceleración del desarrollo rural es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتعجيل التنمية الريفية. |
Afortunadamente, ya se ha llegado a un acuerdo acerca de los objetivos de desarrollo, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولحسن الحظ أنه يوجد بالفعل اتفاق على الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esas inversiones resultan fundamentales para la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهذا الاستثمار له أهمية حاسمة بالنسبة لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
El desarrollo sostenible desempeña un papel central en los esfuerzos del país por cumplir las metas acordadas internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأضاف أن التنمية المستدامة تشكل محور الجهود التي يبذلها بلده لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas en apoyo de los objetivos de desarrollo, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات تدعم الأهداف الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas emprendidas por el IIC en apoyo a la consecución de los objetivos de desarrollo convenido internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات اضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Entre estos logros se destacan los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويأتي على رأس هذه الإنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
Recalcamos la trascendencia vital que reviste el logro de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ونشدد على الأهمية الحيوية لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los intentos evidentemente sistemáticos de renegociar o diluir las disposiciones de esos compromisos ponen en peligro el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأضاف أن المحاولات، التي يبدو أنها منتظمة، لإعادة التفاوض بشأن أحكام هذه الالتزامات أو تخفيضها تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Informe nacional del Brasil sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | التقرير الوطني للبرازيل عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أن التركيز الرئيسي للحدث الرفيع المستوى سيتمثل في استعراض تنفيذ مضمون إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es una condición previa esencial para que se pueda trabajar de manera sostenida a fin de lograr el desarrollo socioeconómico, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إنها شرط مسبق لا بد منه للجهود المتواصلة الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
i) Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los Objetivos | UN | ' 1` مبادرات اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Recordando la Declaración del Milenio, y en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio encaminados a erradicar la pobreza extrema, | UN | وإذ نشير إلى إعلان الألفية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع، |
iii) Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات قامت بها المنظمة الدولية دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de objetivos del desarrollo internacionalmente convenidos, en particular, los Objetivos del Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas emprendidas por la Organización en apoyo de los Objetivos de Desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos del Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas del Centro en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي يضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية |
En la sección VII del informe de 5 de junio de 1997 (S/1997/438), el Secretario General presentaba sus sugerencias para el establecimiento de la Misión de Observadores, en particular los Objetivos, el mandato y la estructura de la Misión. | UN | ويعرض اﻷمين العام، في الفرع السابع من تقريره المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/438)، توصياته بشأن إنشاء بعثة مراقبة، بما في ذلك أهداف البعثة، وولاياتها، وهيكلها التنظيمي. |
Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y la gestión eficaz de los recursos energéticos e hídricos de la región de la CESPAP con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية |
El UNICEF participa activamente en la supervisión y presentación de informes sobre los principales objetivos de desarrollo del Milenio, en particular los Objetivos relativos a la educación. | UN | 10 - واليونيسيف منخرطة بنشاط في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية الرئيسية للألفية، ومن بينها الأهداف ذات الصلة بالتعليم، وتقديم تقارير عنها. |
Su delegación también agradece la referencia del Relator Especial a la pertinencia de los objetivos de desarrollo del milenio en relación con los pueblos indígenas, en particular los Objetivos de erradicar la extrema pobreza y el hambre y lograr la enseñanza primaria universal. | UN | وإن وفده يقدِّرُ أيضاً إشارة المقرر الخاص إلى أهمية الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب الأصلية، لا سيما أهداف القضاء على الفقر المدقع والجوع وتوفير التعليم الابتدائي للجميع. |
En su decisión 2/COP.7 la Conferencia de las Partes destacó el potencial de la Convención como instrumento para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular los Objetivos 1 y 7, y reiteró su llamamiento dirigido a todos los participantes en las tareas de desarrollo para que utilicen la Convención en sus estrategias para alcanzar dichos objetivos. | UN | وأبرز مؤتمر الأطراف في المقرر 2/مؤتمر الأطراف/7 إمكانيات الاتفاقية كأداة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما الهدفين 1 و 7. وكرر المؤتمر دعوة جميع الشركاء الإنمائيي للاستفادة من الاتفاقية في استراتيجياتهم لإنجاز الأهداف. |
Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | مبادرات قامت بها المنظمة الدولية دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولاسيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Reafirmando la Declaración del Milenio, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio de erradicar la extrema pobreza y el hambre y asegurar la sostenibilidad ambiental, | UN | وإذ يؤكد من جديد إعلان الأمم المتحدة للألفية(51)، وخصوصا هدفي الألفية الإنمائيين المتمثلين في القضاء على الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة البيئية()، |
En el período extraordinario de sesiones, los dirigentes nacionales y los representantes de los gobiernos aprobaron el documento Un mundo apropiado para los niños, en el que se comprometían a completar el programa inacabado de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990 y a abordar nuevas cuestiones decisivas para lograr los objetivos a más largo plazo, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي الدورة الاستثنائية نفسها، اعتمد الزعماء الوطنيون وممثلو الحكومات " عالم صالح للأطفال " الذي يلزم الزعماء باستكمال البرنامج غير المنتهي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتطرق إلى المسائل الناشئة التي تعتبر أساسية لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل، وخاصة أهداف التنمية للألفية. |