"en realidad no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس حقاً
        
    • في الحقيقة لا
        
    • في الواقع لا
        
    • ليس حقا
        
    • ليس في الواقع
        
    • حقا لا
        
    • في الواقع لم
        
    • لا حقا
        
    • ليس تماماً
        
    • حقاً لا
        
    • في الحقيقة لم
        
    • ليس فعلاً
        
    • في الواقع ليس
        
    • ليس حقًا
        
    • في الحقيقة ليس
        
    En realidad no es el tipo de mensaje que se dice. Open Subtitles إنه ليس حقاً من النوع الرسائل التي تخبرك
    A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no, la gente En realidad no tiene una buena razón. TED في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع.
    Podrías pensar que esto debería ser el núcleo de tu decisión, pero En realidad no hay una respuesta correcta. TED ربما تعتقدين أن هذا يجب أن يكون جوهر قرارك، لكن في الواقع لا توجد إجابة صحيحة.
    Porque en esencia eres como yo, pero En realidad no lo eres. Open Subtitles تعلمين لأنه في الأساس أنت رجل مثلي ولكن ليس حقا
    No, En realidad no, sólo el diario del que te hablé y su actitud. Open Subtitles لا ليس في الواقع إنها فقط اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه
    - No me vas a creer lo que sucedió. - En realidad, no quiero escucharlo. Open Subtitles ـ لن تصدق ما قد حدث ـ أنا حقا لا أريد أن أسمع
    Bueno, En realidad no volé pero estoy seguro de que lo parecía en ese momento. Open Subtitles في الواقع لم أقم بالطيران لكنني متأكد بأنه بدا كذلك في ذلك الوقت
    Pues en realidad, no. Ya casi es la hora del cóctel. Open Subtitles لا , حقا أقصد أن الوقت الآن يعتبر وقت الكوكتيل عمليا
    No, En realidad no. Tengo una amiga que tiene problemas. Open Subtitles لا ، ليس حقاً ، صديقة لي فيمشكلةنوعاًما.
    No, En realidad no. Miembros de su grupo familiar, sus sirvientes. Open Subtitles لا , ليس حقاً , هناك فقط أعضاء عائلته , والخدم
    En realidad no, pero... supongo que es probablemente lo mejor para mí. Open Subtitles . . ليس حقاً , لكن أظن أن هذا ما هو أفضل لي
    En realidad, no puedes irte hasta que el hospital dice que está bien. Open Subtitles حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك مغادرة المستشفى حتى يسمح لك.
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    Pero En realidad no ayuda a la mayoría de la gente para nada. Open Subtitles ولكنها في الواقع لا تساعد أغلبية العامة من الناس على الإطلاق.
    En realidad no es una decisión consciente, "Voy a hacer esto, y luego esto otro". TED انه ليس حقا قرارا واعيا ، "سوف أقوم بهذا الان, وهذا بعد منه"
    Espera, ¿estás diciendo que Doom En realidad no está dentro de la armadura? Open Subtitles أنتظر , اتقول بأن دووم ليس في الواقع بداخل الدرع ؟
    No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, En realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني
    Bueno, En realidad no me dejaban irme sin el consentimiento de un miembro de mi familia, así que... Open Subtitles حسنآ في الواقع لم يكن ليسمحو يخروجني من دون موافقة أحد من أفراد العائله لذا..
    Sí, es gracioso. En realidad no os imagino a vosotros dos juntos. Open Subtitles نعم ، انه مضحك ، وأنا لا حقا صور يا رفاق معا
    Yo nunca he estado rodeado de armas o violencia, En realidad no. Open Subtitles لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً
    En realidad no quiero estar en medio... de esta guerra entre tú y Noah. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أتورط في هذا العداوة بينك وبين نواه
    Pero En realidad no comenzó ahí, comenzó con una conversación con una mujer. TED و لكني في الحقيقة لم ابدا عندئذ ، بل بدأ بحديث مع امراة
    En realidad, no. El espíritu me dijo que te vería de nuevo. Open Subtitles ليس فعلاً الأرواح أخبرتني بأنني سأراك مرة أخرى
    Además de arcilla, yo entonces tornaba un montón de materiales diferentes, y mi estudio creció mucho porque pensé, bueno, En realidad no es el material, sino la capacidad modelar las cosas. TED بعد الطين، كنت متحمسًا للعديد من المواد المتنوعة، وكبُر المعمل خاصتي كثيرًا لأنني اعتقدت أنه في الواقع ليس بشأن المادة، بل بشأن مقدرتنا على تشكيل الأشياء.
    B: En realidad no. TED بريندان: ليس حقًا.
    Sin embargo, En realidad no importan tanto los propios contratiempos como sus consecuencias. UN لكن الأهم في الحقيقة ليس النكسات نفسها وإنما عواقبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus