En realidad no es el tipo de mensaje que se dice. | Open Subtitles | إنه ليس حقاً من النوع الرسائل التي تخبرك |
A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no, la gente En realidad no tiene una buena razón. | TED | في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع. |
Podrías pensar que esto debería ser el núcleo de tu decisión, pero En realidad no hay una respuesta correcta. | TED | ربما تعتقدين أن هذا يجب أن يكون جوهر قرارك، لكن في الواقع لا توجد إجابة صحيحة. |
Porque en esencia eres como yo, pero En realidad no lo eres. | Open Subtitles | تعلمين لأنه في الأساس أنت رجل مثلي ولكن ليس حقا |
No, En realidad no, sólo el diario del que te hablé y su actitud. | Open Subtitles | لا ليس في الواقع إنها فقط اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه |
- No me vas a creer lo que sucedió. - En realidad, no quiero escucharlo. | Open Subtitles | ـ لن تصدق ما قد حدث ـ أنا حقا لا أريد أن أسمع |
Bueno, En realidad no volé pero estoy seguro de que lo parecía en ese momento. | Open Subtitles | في الواقع لم أقم بالطيران لكنني متأكد بأنه بدا كذلك في ذلك الوقت |
Pues en realidad, no. Ya casi es la hora del cóctel. | Open Subtitles | لا , حقا أقصد أن الوقت الآن يعتبر وقت الكوكتيل عمليا |
No, En realidad no. Tengo una amiga que tiene problemas. | Open Subtitles | لا ، ليس حقاً ، صديقة لي فيمشكلةنوعاًما. |
No, En realidad no. Miembros de su grupo familiar, sus sirvientes. | Open Subtitles | لا , ليس حقاً , هناك فقط أعضاء عائلته , والخدم |
En realidad no, pero... supongo que es probablemente lo mejor para mí. | Open Subtitles | . . ليس حقاً , لكن أظن أن هذا ما هو أفضل لي |
En realidad, no puedes irte hasta que el hospital dice que está bien. | Open Subtitles | حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك مغادرة المستشفى حتى يسمح لك. |
Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. | Open Subtitles | بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني |
Pero En realidad no ayuda a la mayoría de la gente para nada. | Open Subtitles | ولكنها في الواقع لا تساعد أغلبية العامة من الناس على الإطلاق. |
En realidad no es una decisión consciente, "Voy a hacer esto, y luego esto otro". | TED | انه ليس حقا قرارا واعيا ، "سوف أقوم بهذا الان, وهذا بعد منه" |
Espera, ¿estás diciendo que Doom En realidad no está dentro de la armadura? | Open Subtitles | أنتظر , اتقول بأن دووم ليس في الواقع بداخل الدرع ؟ |
No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, En realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني |
Bueno, En realidad no me dejaban irme sin el consentimiento de un miembro de mi familia, así que... | Open Subtitles | حسنآ في الواقع لم يكن ليسمحو يخروجني من دون موافقة أحد من أفراد العائله لذا.. |
Sí, es gracioso. En realidad no os imagino a vosotros dos juntos. | Open Subtitles | نعم ، انه مضحك ، وأنا لا حقا صور يا رفاق معا |
Yo nunca he estado rodeado de armas o violencia, En realidad no. | Open Subtitles | لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً |
En realidad no quiero estar en medio... de esta guerra entre tú y Noah. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أريد أن أتورط في هذا العداوة بينك وبين نواه |
Pero En realidad no comenzó ahí, comenzó con una conversación con una mujer. | TED | و لكني في الحقيقة لم ابدا عندئذ ، بل بدأ بحديث مع امراة |
En realidad, no. El espíritu me dijo que te vería de nuevo. | Open Subtitles | ليس فعلاً الأرواح أخبرتني بأنني سأراك مرة أخرى |
Además de arcilla, yo entonces tornaba un montón de materiales diferentes, y mi estudio creció mucho porque pensé, bueno, En realidad no es el material, sino la capacidad modelar las cosas. | TED | بعد الطين، كنت متحمسًا للعديد من المواد المتنوعة، وكبُر المعمل خاصتي كثيرًا لأنني اعتقدت أنه في الواقع ليس بشأن المادة، بل بشأن مقدرتنا على تشكيل الأشياء. |
B: En realidad no. | TED | بريندان: ليس حقًا. |
Sin embargo, En realidad no importan tanto los propios contratiempos como sus consecuencias. | UN | لكن الأهم في الحقيقة ليس النكسات نفسها وإنما عواقبها. |