En la 3410ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de julio de 1994, en relación con el examen del tema " La situación en Burundi " por el Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤١٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 3411ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de julio de 1994, en relación con el examen del tema " La situación relativa al Sáhara Occidental " por el Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤١١ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية " أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo, en la 3197ª sesión, celebrada el 12 de abril de 1993, hizo la siguiente declaración, en relación con el examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " : | UN | عقب مشاورات أجراها رئيس مجلس اﻷمن مع أعضاء المجلس، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس وذلك في الجلسة ٣١٩٧ المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " : |
En la 3349ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 14 de marzo de 1994, el Presidente del Consejo, en relación con el examen del tema " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٣٤٩ التي عقدها مجلس اﻷمن في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 3421ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 2 de septiembre de 1994, en relación con el examen del tema titulado " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre de los miembros del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤٢١ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
En la 3289ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 11 de octubre de 1993, y en relación con el examen del Consejo del tema " Cuestión de Haití " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٢٨٩ المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بشأن نظر المجلس في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
En la 3450ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 4 de noviembre de 1994, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Angola " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo en nombre del Consejo la siguiente declaración: | UN | في الجلسة ٣٤٥٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
El Presidente del Consejo de Seguridad, en la 3333ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 3 de febrero de 1994, en relación con el examen del Consejo del tema " Situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , realizó la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | أدلى رئيس مجلس اﻷمن، في الجلسة ٣٣٣٣ للمجلس، المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
En la 3657ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 24 de abril de 1996 en relación con el examen del tema titulado " La situación en Angola " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٦٥٧ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
En la 3824ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 20 de octubre de 1997, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Croacia " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٨٢٤ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 3828ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de octubre de 1997 en relación con el examen del tema titulado " La situación entre el Iraq y Kuwait " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٨٢٨ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
En la 3365ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 19 de abril de 1994, en relación con el examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " , el Presidente hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٣٦٥ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤ فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
En la 3423ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 9 de septiembre de 1994, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Angola " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤٢٣ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن أعضاء المجلس: |
En la 3448ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 4 de noviembre de 1994, en relación con el examen del tema " Un programa de paz: mantenimiento de la paz " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٤٤٨ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " خطة للسلام: حفظ السلم " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
En la 3472ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 30 de noviembre de 1994, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Rwanda " , la Presidenta del Consejo de Seguridad hizo en nombre del Consejo la siguiente declaración: | UN | فـي الجلسـة ٣٤٧٢ التي عقدهـا مجلـس اﻷمـن بتاريـخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة المتعلقة برواندا " ، أدلت رئيسة مجلس اﻷمن، باسم المجلس، بالبيان التالي: |
En la 3448ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 4 de noviembre de 1994, en relación con el examen del tema " Un programa de paz: mantenimiento de la paz " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٤٤٨ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " خطة للسلام: حفظ السلام " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
En la 3469ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 29 de noviembre de 1994, en relación con el examen del tema titulado " Admisión de nuevos Miembros " , la Presidenta del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤٦٩ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أصدرت رئيسة مجلس اﻷمن، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " قبول أعضاء جدد " ، البيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
En la 3372ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 3 de mayo de 1994, en relación con el examen del tema " Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٣٧٢ المعقودة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤، بشأن نظر المجلس في البند المعنون " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen del cuarto informe periódico | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الرابع |
En la 4476ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 25 de febrero de 2002, en relación con el examen del tema titulado " La situación relativa a la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | أدلى رئيس مجلس الأمن، نيابة عن المجلس، في جلسته 4476 المعقودة في 25 شباط/ فبراير 2002، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، بالبيان التالي: |
En la 5891ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 13 de mayo de 2008, en relación con el examen del tema titulado " Informes del Secretario General sobre el Sudán " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | خلال الجلسة 5891، التي عقدها مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2008 في سياق نظره في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
2. Decide establecer un comité especial abierto a todos los Estados Miembros para que prepare el texto de las decisiones que deberán adoptarse en el quincuagésimo período de sesiones en relación con el examen del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional; | UN | " ٢ - تقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء لكي تتولى التحضير لاتخاذ قرارات في الدورة الخمسين فيما يتصل بالنظر في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي؛ |
Se prestó asistencia al Gobierno para responder a la lista de cuestiones que debía estudiar en relación con el examen del informe inicial del Gobierno al Comité de los Derechos del Niño | UN | وقدمت المساعدة إلى الحكومة في الرد على قائمة المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في التقرير الأولي للحكومة بشأن لجنة حقوق الطفل |
Para el sistema de las Naciones Unidas, esas declaraciones constituyen una justificación más de las serias preocupaciones expresadas por el Grupo de Estados Árabes durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General en relación con el examen del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, respecto de las credenciales de los representantes israelíes. | UN | أما بالنسبة ﻷسرة اﻷمم المتحدة، فإن هذه التصريحات توفر مبررا آخر لما أعربت عنه المجموعة العربية من قلق جدي أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة بصدد النظر في تقرير لجنة وثائق التفويض فيما يتعلق بوثائق التفويض اﻹسرائيلية. |
En la 5141ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 14 de marzo de 2005, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Burundi " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 5141 لمجلس الأمن، المعقودة في 14 آذار/مارس 2005، وفي إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في بوروندي " أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 5184ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 23 de mayo de 2005, en relación con el examen del tema titulado " La situación en Burundi " , la Presidenta del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5184 المعقودة في 23 أيار/مايو 2005، في سياق نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
en relación con el examen del tema 6, el Grupo de trabajo tendrá ante sí los documentos CTOC/COP/WG.6/2012/2 y CTOC/COP/WG.6/2012/3, que contienen recomendaciones que podrían formularse a la Conferencia sobre la manera en que los Estados parte pueden mejorar su aplicación de las disposiciones del Protocolo sobre armas de fuego. | UN | سيكون معروضاً على الفريق العامل، من أجل نظره في البند 6، الوثيقتان CTOC/COP/WG.6/2012/2 وCTOC/COP/WG.6/2012/3 اللتان تتضمنان توصيات محتملة للمؤتمر بشأن كيفية تحسين الدول الأطراف تنفيذها لأحكام برتوكول الأسلحة النارية. |
108. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que, en relación con el examen del tema 89, señale a la atención de la Primera Comisión, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 108 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بنظرها في البند 89. |
Estos derechos fundamentales son análogos a los garantizados por el artículo 11 del Pacto: son de aplicación natural al respecto las observaciones hechas en relación con el examen del artículo 2 del Pacto. | UN | وتعتبر تلك الحقوق حقوقاً أساسية مماثلة في الواقع لتلك التي تَضْمَنَها المادة ١١ من الميثاق الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجميع الملاحظات المقدمة في إطار النظر في المادة ٢ من الميثاق تنطبق بطبيعة اﻷمر في هذا المقام. |