"en relación con el grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار المجموعة
        
    • فيما يتعلق بالمجموعة
        
    • المتعلقة بالفريق
        
    • بشأن المجموعة
        
    • بشأن الفريق
        
    • فيما يتعلق بفريق
        
    • فيما يتعلق بمجموعة
        
    • المتعلقة بالمجموعة
        
    • وفي إطار المجموعة
        
    • وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة
        
    • في ما يتعلق بالمجموعة
        
    • فيما يتصل بفريق
        
    De conformidad con nuestro programa de trabajo, pasaremos ahora a examinar los proyectos de resolución presentados en el documento oficioso 4 en relación con el grupo 4. UN وفقا لبرنامج عملنا، نشرع الآن في النظر في مشاريع القرارات المدرجة في الورقة غير الرسمية 4 والمقدمة في إطار المجموعة 4.
    La Comisión Consultiva recomienda que se mantengan en 2008 los puestos aprobados en relación con el grupo temático I para 2007, tras efectuar los ajustes que requiera la supresión propuesta de puestos cuya aprobación recomienda la Comisión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم الإبقاء في عام 2008 على الوظائف المعتمدة لعام 2007 في إطار المجموعة الأولى، مع تعديلها بموجب إلغاءات مقترحة للوظائف توصي اللجنة بالموافقة عليها.
    La Comisión Consultiva recomienda que se mantengan en 2008 los puestos aprobados en relación con el grupo temático I para 2007, tras efectuar los ajustes que requiera la supresión propuesta de puestos cuya aprobación recomienda la Comisión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم الإبقاء في عام 2008 على الوظائف المعتمدة لعام 2007 في إطار المجموعة الأولى، مع تعديلها بموجب إلغاءات مقترحة للوظائف توصي اللجنة بالموافقة عليها.
    Contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con el grupo temático correspondiente a 2010-2011 UN مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية للفترة
    Durante la etapa de toma de decisiones sobre grupos individuales, las delegaciones tendrán la última oportunidad de presentar proyectos de resolución en relación con el grupo que se esté examinando. UN وأثناء مرحلة اتخاذ قرار بشأن المجموعات كل على حدة، سيتاح للوفود فرصة أخيرة لتقديم مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة قيد النظر.
    El representante del Senegal formula una declaración en relación con el grupo 3: “Armas convencionales”. UN وأدلى ممثل السنغال ببيان في إطار المجموعة 3: " الأسلحة التقليدية " .
    En la apertura de nuestra próxima sesión, escucharemos las declaraciones de los representantes que han solicitado intervenir en explicación de voto sobre los proyectos de resolución aprobados en relación con el grupo temático 4. UN ولدى افتتاح جلستنا المقبلة، سنستمع إلى بيانات الممثلين الذين طلبوا أخذ الكلمة تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات المتخذة في إطار المجموعة 4.
    Formulan declaraciones generales en relación con el grupo 1 (armas nucleares) los representantes del Canadá, Mongolia, Australia, Israel y Cuba. UN وأدلى ببياناتٍ عامة في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية) ممثلو كل من كندا ومنغوليا وأستراليا وإسرائيل وكوبا.
    En el documento de debate se abordan las actividades realizadas por los pueblos indígenas en relación con el grupo temático (véase http://www.un.org/esa/sustdev/documents/docs_csd14.htm); UN وتكشف أنشطة الشعوب الأصلية في إطار المجموعة المواضيعية (انظر http://www.un.org/esa/sustdev/documents/docs_csd14.htm).
    Los puestos presupuestarios aprobados en relación con el grupo temático I para 2007, la situación de las vacantes al 26 de noviembre de 2007 y las propuestas del Secretario General para 2008 se resumen en el cuadro 2. UN 22 - ويوجز الجدول 2 الوظائف المعتمدة في الميزانية في إطار المجموعة الأولى لعام 2007، والحالة بالنسبة للوظائف الشاغرة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومقترحات الأمين العام لعام 2008.
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 2/Rev.1, en relación con el grupo 7 (Mecanismos de desarme). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم2/Rev.1 في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 3/Rev.1, en relación con el grupo 1 (Armas nucleares). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 3, en relación con el grupo 7 (Mecanismos de desarme). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 4, en relación con el grupo 4 (Armas convencionales). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4 في إطار المجموعة 4 (الأسلحة التقليدية).
    19. Se ha suscitado la cuestión de la educación de los indígenas, en particular en relación con el grupo principal que es el de lengua quechua. UN ٩١- لقد أثيرت مسألة التعليم الموجه إلى السكان اﻷصليين، لا سيما فيما يتعلق بالمجموعة اﻷكبر عدداً منهم التي تتكلم الكتشوا.
    5.10 En previsión de que el mandato del Equipo de Vigilancia se prorrogará o renovará más allá del fin de 2006 para 2007, y de que el Grupo funcionaría durante un período comparable al de 2006, los recursos necesarios en relación con el grupo para 10 meses en 2007, se estiman en 1.823.600 dólares en cifras netas (1.862.500 dólares en cifras brutas). UN 5-10 تحسبا لتمديد ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان أو تجديدها لما بعد أيلول/سبتمبر 2006 وفي عام 2007، ولعمل الفريق لفترة مماثلة لما كان عام 2006، يبلغ صافي الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالفريق لمدة 10 أشهر في عام 2007 ما صافيها 600 823 1 دولار (إجماليها 500 862 1 دولار).
    Esos debates irán seguidos de conversaciones de carácter más oficial, similares a las consultas organizadas por el representante del Brasil en relación con el grupo I. UN وعندئذ يمكن أن تليها محادثات أكثر رسمية، على غرار المشاورات التي يجريها ممثل البرازيل بشأن المجموعة اﻷولى.
    45a sesión Presentación de información en relación con el grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau. UN الجلسة 45 إحاطة بشأن الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو
    Al 30 de abril de 1997 se había prorrateado entre los Estados Miembros la suma de 3.969.802 dólares en relación con el grupo de Observadores Militares para el período comprendido entre el 15 de febrero y el 31 de mayo de 1997. UN ٧ - في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، كان مبلغ مجموعه ٨٠٢ ٩٦٩ ٣ من الدولارات قد قسم على الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة فيما يتعلق بفريق المراقبين العسكريين للفترة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    sobre el Desarrollo Sostenible El 14º período de sesiones, de estudio, se consagró a la identificación de obstáculos y limitaciones, así como a la experiencia adquirida y a las prácticas óptimas de cumplimiento en relación con el grupo temático de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire y la atmósfera y el cambio climático. UN 19 - ركزت الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بوصفها دورة للاستعراض، على تحديد العوائق والقيود وكذلك على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التنفيذ فيما يتعلق بمجموعة مواضيع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Por otra parte, se dijo también que la labor en relación con el grupo I y el grupo II podía desarrollarse en forma independiente; el avance más lento en relación con uno de los grupos no debía impedir que se diera efecto a las reformas relacionadas con el otro. UN ومن جهة أخرى، أشير إلى أنه يمكن مواصلة العمل المتعلق بالمجموعة اﻷولى والمجموعة الثانية على نحو مستقل؛ وينبغي ألا يحول البطء في إحراز تقدم بشأن إحدى المجموعتين دون تنفيذ اﻹصلاحات المتعلقة بالمجموعة اﻷخرى.
    Formula declaraciones generales en relación con el grupo 2 (otras armas de destrucción en masa) el representante de Hungría (que presenta el proyecto de resolución A/C.1/66/L.32, con una revisión oral en los párrafos primero y segundo del preámbulo). UN وفي إطار المجموعة 2 (أسلحة الدمار الشامل الأخرى)، أدلى ممثل هنغاريا ببيانات عامة (وعرض مشروع القرار A/C.1/66/L.32، منقحا الفقرتين الأولى والثانية من الديباجة تنقيحا شفويا).
    en relación con el grupo II se llegó a un acuerdo provisional sobre una serie de incisos del documento de sesión que versaban sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية، سجل اتفاق مؤقت على عدد من الفقرات الفرعية الواردة في ورقة غرفة الاجتماع التي تتناول أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله.
    Sobre la base de la documentación mencionada supra, en la reunión se examinaron las preocupaciones regionales de Asia y el Pacífico en relación con el grupo temático con miras a los períodos de sesiones 16º y 17º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 3 - وعلى أساس الوثائق آنفة الذكر، نجح الاجتماع في استعراض شواغل منطقة آسيا والمحيط الهادئ في ما يتعلق بالمجموعة المواضيعية لأغراض الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Los trabajos que ahora se llevan a cabo en relación con el grupo Intergubernamental de Expertos no tienen por objeto suplantar ni poner en tela de juicio el papel altamente constructivo que ha desempeñado el planteamiento tradicional que tiene su propio fundamento, su dinámica y sus prioridades. UN وليس من مقصود العمل الحالي فيما يتصل بفريق الخبراء الحكومي الدولي أن يحل محل أو يشكك في ضخامة الدور البناء للنهج التقليدي ومنطقه، وديناميكياته، وأولوياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus