"en santiago" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سانتياغو
        
    • في سنتياغو
        
    • بسانتياغو
        
    • بسنتياغو
        
    • وسانتياغو
        
    • وفي سانتياغو
        
    • في شيلي
        
    • سانتياغو دي
        
    • سانيتاغو
        
    Este considerable aumento se debió a la inauguración de multisalas en Santiago y provincias. UN ويعزى هذا الارتفاع الكبير إلى افتتاح مركّبات متعددة الأغراض في سانتياغو والمقاطعات.
    Cumple la función órgano coordinador de las bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas en Santiago. UN تعمل بوصفها اﻷداة المنسقة لمكتبات اﻷمم المتحدة الوديعة في سانتياغو.
    Este grupo de trabajo se reunió en Santiago en julio de 1996. UN وقد اجتمع هذا الفريق العامل في سانتياغو في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    De los 14 subprogramas, 12 se ejecutan en Santiago y uno en cada una de las dos sedes subregionales. UN ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين.
    Los recursos solicitados corresponden a la Oficina del Secretario Ejecutivo en Santiago. UN وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    A comienzos de este año, representantes de nuestros países se reunieron en Santiago para examinar sus políticas y rumbos de acción para el futuro. UN وفي وقت سابق من هذا العام، اجتمعت بلداننا مرة أخرى في سانتياغو لاستعراض سياساتها ومناقشة اتجاهات المستقبل.
    Diez de ellos se ejecutan en Santiago y uno en cada una de las sedes subregionales de México y Puerto España. UN وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    El Gobierno de la oradora se propone también participar activamente en las reuniones regionales preparatorias que se celebrarán en Santiago de Chile. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    La Dependencia lleva a cabo sus actividades en Santiago, en estrecha coordinación con el Departamento de Información Pública de la Sede. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة الوحدة في سانتياغو في إطار التنسيق الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام في المقر.
    Este mismo llamado fue reiterado recientemente en Santiago de Chile por la vigésima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Río. UN ولقد أعيد التأكيد على هذه المطالبة مؤخرا في سانتياغو في الاجتماع العشرين لوزراء خارجية مجموعة ريو.
    en Santiago se obtuvo la promesa de que la Conferencia Mundial admitiría las propuestas de la región de América Latina. VI. DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS UN وقال إنه تم الالتزام في سانتياغو بالعمل على ضمان اعتراف المؤتمر العالمي بالمقترحات المقدمة من منطقة أمريكا اللاتينية.
    El complejo de las Naciones Unidas en Santiago es propiedad de las Naciones Unidas: está compuesto por siete edificios situados en una zona de 5,45 hectáreas. UN ومجمّع الأمم المتحدة في سانتياغو مملوك الأمم المتحدة ،ويتألف من سبعة مبان، ويشغل مسـاحة تبلغ 5.45 هكتارات.
    A vía de ejemplo, cabe mencionar, entre los más afectados al hospital Saturnino Lora, en Santiago de Cuba, y al hospital pediátrico Mártires de Las Tunas. UN ومن أكثر المستشفيات تضررا من جراء هذه الحالة مستشفى ساتورنينو لورا في سانتياغو دي كوبا ومستشفى الأطفال في لاس توناس.
    Por lo tanto, el nuevo proyecto de construcción en Santiago podría financiarse en su totalidad con cargo al saldo disponible no utilizado de la cuenta para obras de construcción en ejecución. UN ويبدو أن تمويل مشروع التشييد الجديد في سانتياغو يمكن أن يتم بكامله من هذا الرصيد غير المستخدم.
    El segundo aspecto es la influencia del valor del peso chileno sobre los gastos en la sede de la CEPAL en Santiago. UN والشق الثاني هو تأثير قيمة البيزو الشيلي على الإنفاق في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو.
    Su período de sesiones bienal se celebrará en Santiago en el primer semestre de 2004, y se estima que tendrá una duración de cinco días. UN علما بأن اجتماعها الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر عقده في النصف الأول من عام 2004 في سانتياغو تُقدر مدته بخمسة أيام.
    El Comité se reúne anualmente. Se prevé que durante el bienio se celebrará un período de sesiones en Nueva York en 2004 y otro en Santiago en 2005. UN وتجتمع اللجنة سنويا، ومن المقرر عقد اجتماع في نيويورك في عام 2004 واجتماع آخر في سانتياغو في عام 2005.
    De los 14 subprogramas, 12 se ejecutan en Santiago y uno en cada una de las dos sedes subregionales. UN ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد فـي كـل مـن المقريـن دون اﻹقليميين.
    Los recursos solicitados corresponden a la Oficina del Secretario Ejecutivo en Santiago. UN وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    Estas actividades están a cargo de las bibliotecas de la CEPAL en Santiago y Ciudad de México. UN يقوم باﻷنشطة تحت هذا البند مكتبتا اللجنة الموجودتان في سنتياغو ومكسيكو.
    Construcción de una barrera protectora en la sede de la CEPAL en Santiago UN إقامة حواجز اصطدام في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسانتياغو
    Construcción de locales de oficinas adicionales para la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en Santiago UN بناء مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسنتياغو
    Las reuniones de expertos de la Organización de los Estados Americanos sobre medidas de fomento de la confianza y mecanismos de seguridad, que tuvieron lugar en Buenos Aires y en Santiago de Chile, abrieron un sendero trascendente. Ese sendero demuestra la voluntad de fortalecer la organización regional también en el área de temas sensibles. UN وكانت اجتماعات خبراء منظمة الدول اﻷمريكية في بوينس إيريس وسانتياغو دي شيلي بشأن تعزيز آليات بناء الثقة واﻷمن، معلما بارزا ﻷنها برهنت على توفر العزم على تقوية المنظمة اﻹقليمية في هذا المجال الحساس.
    Después de Varsovia, la Comunidad de Democracias celebró conferencias en Seúl en 2002 y en Santiago en 2005. UN وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005.
    Esta actividad, también denominada " Programa Convergencia " , se celebró en Santiago de Chile del 6 al 10 de julio de 1992. UN ولقد نظم هذا النشاط، المسمى أيضا " برنامج التقارب " ، في سنتياغو في شيلي في الفترة من ٦ الى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Nos parece importante el establecimiento del nuevo sistema de asistencia técnica con un equipo de apoyo a los países, con base en Santiago de Chile, y con la participación de 12 asesores. UN وننوه بأهمية إنشاء النظام الجديد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان، وهو نظام يتخذ من سانتياغو دي شيلي مقرا له، ويقوم على وجود فريق للدعم مكون من ١٢ مستشارا.
    1992-1993: Directora académica y profesora de dos cursos avanzados de entrenamiento en derecho internacional de los derechos humanos para académicos de Facultades de derecho, en Santiago y en Concepción UN ٢٩٩١-٣٩٩١ مديرة واستاذة لدورتين عاليتين في التدريب على القانون الدولي وحقوق اﻹنسان، ﻷساتذة كليات الحقوق )سانيتاغو وكونسبسيون(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus