Observaron los procedimientos de trabajo en curso y participaron en sesiones de capacitación ofrecidas por la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك راقبا إجراءات العمل الحالية وشاركا في دورات تدريبية تنظمها مكتبة داغ همرشولد. |
Miembro del grupo consultivo para el Centro Nacional de mega causas y participó como orador en sesiones de capacitación en dicho Centro. | UN | عضو الهيئة الاستشارية للمركز الوطني للقضايا الضخمة ومتحدث في دورات تدريبية في المركز. |
Magistrados y jueces de paz de 7 condados que participaron en sesiones de capacitación sobre el papel de los funcionarios penitenciarios en la administración de justicia | UN | قاضيا جزئيا وقاضي صلح في 7 مقاطعات شاركوا في دورات تدريبية بشأن دور ضباط إدارة السجون في إقامة العدل |
También participan periódicamente en sesiones de capacitación organizadas por los órganos de investigación. | UN | كما يشاركون بانتظام في الدورات التدريبية التي تعقدها هيئات التحقيقات. |
Con frecuencia ello impide que el personal del sistema de las Naciones Unidas participe en sesiones de capacitación institucionales y reuniones oficiales, con lo cual se limitan los intercambios de experiencias útiles entre el personal de las Naciones Unidas en Cuba y el de la Sede; | UN | وهذا كثيرا ما يحول دون مشاركة موظفي منظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية، مما يحد من فرص التبادل القيّم للخبرات بين موظفي الأمم المتحدة في كوبا والمقر؛ |
Este módulo ya se ha presentado en sesiones de capacitación en gestión para los representantes en México, Dubai y Bangkok. | UN | وقدﱠم هذا البرنامج بالفعل في دورات التدريب اﻹداري للممثلين في المكسيك ودبي وبانكوك. |
A nivel nacional, Panamá había participado en sesiones de capacitación en materia de blanqueo de capitales y otros delitos de carácter económico. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شاركت بنما في دورات تدريبية بشأن غسل الأموال وغير ذلك من الجرائم الاقتصادية. الفلبين |
5.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 000 5 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/ تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نظمت لجميع فئات أفراد القوة |
140 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 140 مشاركا في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
5.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 000 5 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
Se facilitaron al menos 10 módulos de derechos humanos en sesiones de capacitación de la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur dirigidas por la policía de las Naciones Unidas a nivel nacional y de los estados | UN | جري تيسير 10 نماذج على الأقل لحقوق الإنسان في دورات تدريبية تقودها شرطة الأمم المتحدة لصالح لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات |
En Uganda, el ACNUDH elaboró un manual de capacitación sobre los derechos humanos, la violencia por razón de género y la protección de los niños, que fue probado y validado en sesiones de capacitación con la policía de Uganda. | UN | وفي أوغندا، وضعت المفوضية دليلا تدريبيا عن حقوق الإنسان والعنف الجنساني وحماية الطفل، جرى اختباره والتثبت منه في دورات تدريبية نظمت مع الشرطة الأوغندية. |
8.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 000 8 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
8.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 000 8 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
11.477 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 477 11 مشاركا في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
Ello limita gravemente el intercambio de experiencias entre la Sede y el personal de las Naciones Unidas en Cuba, al impedir la participación del personal del sistema de las Naciones Unidas en sesiones de capacitación institucionales y reuniones oficiales; | UN | وهذا يؤثر كثيرا في تبادل الخبرات بين موظفي المقر وموظفي الأمم المتحدة في كوبا ويحد من مشاركة موظفي منظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية؛ |
Este manual se utilizará en sesiones de capacitación anuales de actualización, que se llevarán a cabo en la Sede y también sobre el terreno. | UN | وسيُستخدم هذا الدليل في الدورات التدريبية السنوية لتجديد المعلومات المتعلقة بمدونة قواعد السلوك التي ستنظَّم في الميدان والمقر على حد سواء. |
La UNMIK, en colaboración con asociaciones comerciales locales de mujeres, alienta a las mujeres a inscribirse en sesiones de capacitación para empresarios y personal de dirección. | UN | 92 - وتتعاون البعثة مع رابطات التجارة والمال النسائية المحلية، وتشجع المرأة على الانخراط في الدورات التدريبية لأصحاب المشاريع والمديرين. |
Se espera que todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz participe en sesiones de capacitación sobre cuestiones de género como parte de su orientación inicial. | UN | ومن المتوقع أن يشترك جميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في دورات التدريب الجنساني، في إطار تدريبهم التوجيهي. |
Las publicaciones del ACNUDH sobre los derechos humanos y la administración de justicia proporcionan cierto grado de orientación normativa y estas publicaciones suelen utilizarse en sesiones de capacitación, cursos prácticos y seminarios. | UN | وما تنشره المفوضية من مواد تعنى بحقوق الإنسان وبإقامة العدل يوفر قدراً من الإرشاد التنظيمي، وتُستخدم تلك المنشورات عادة في دورات التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية. |
En vez de inscribirse para participar en sesiones de capacitación importantes para ellos, enviaban a personal del cuadro de servicios generales. | UN | فهم لا يطلبون المشاركة فيما يعنيهم من دورات تدريبية متعلقة بنظم التخطيط، وبدلاً من ذلك يرسلون موظفين من الخدمات العامة نيابة عنهم. |
La política será comunicada por correo electrónico a todo el personal y distribuida en forma impresa en sesiones de capacitación. | UN | وسيرسل محتوى هذه السياسة بالبريد الإلكتروني إلى جميع الموظفين، وستوزع نسخة مطبوعة منه خلال الدورات التدريبية. |
Además del asesoramiento, la Agencia federal contra la discriminación también proporciona información a través de Internet y en sesiones de capacitación sobre los derechos que tienen las víctimas y los pasos que pueden dar para hacer valer sus derechos en los casos de discriminación. | UN | وتقدم هذه الوكالة أيضا، بالإضافة إلى المشورة، معلومات عبر الإنترنت وفي دورات تدريبية عما تستحقه الضحايا وعن الخطوات التي يمكنهن اتخاذها بغية الحصول على حقوقهن في حالات التمييز. |