El Consejo Económico y Social, en su decisión 1994/262 aprobó esta decisión y petición. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٢٦٢ على هذا المقرر وعلى الطلب. |
en su decisión, el Consejo invitó a todos los países donantes, así como a otros países en condiciones de hacerlo, a que sufragaran su propia participación en las visitas sobre el terreno. | UN | ودعا المجلس في مقرره جميع البلدان المانحة، والبلدان اﻷخرى التي يسمح لها وضعها بذلك، إلى تحمل تكاليف اشتراكها. |
El Consejo Económico y Social aprobó esta recomendación en su decisión 1994/247, de 22 de julio de 1994. | UN | وهذه التوصية قد حظيت بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٤/٢٤٧، المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
en su decisión 20, el Comité Preparatorio pidió al Secretario General que transmitiera una versión revisada del informe a la Conferencia para su examen. | UN | وطلبت اللجنة التحضيرية في مقررها ٢٠ الى اﻷمين العام موافاة المؤتمر بنسخة منقحة من التقرير كيما ينظر فيها. |
en su decisión 1994/R.3/9, la Junta Ejecutiva incluyó este tema en sus períodos de sesiones primero y tercero para su examen. | UN | أدرج المجلس التنفيذي هذا البند، بموجب مقرره 1994/R.3/9، في دورتيه العاديتين اﻷولى والثالثة من أجل النظر فيه خلالهما. |
Como lo solicitó la Junta Ejecutiva en su decisión 1992/5 y decisiones ulteriores, este informe se presenta con carácter anual. | UN | عملا بما طلبه المجلس التنفيذي في المقرر ١٩٩٢/٥ والمقررات اللاحقة له، يقدم هذا التقرير على أساس سنوي. |
en su decisión 1994/263, el Consejo Económico y Social aprobó esa resolución. | UN | وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا القرار في مقرره ١٩٩٤/٢٦٣. |
en su decisión 92/22, el Consejo " acuerda que en 1994 se realice una evaluación externa independiente " , lo que reafirmó en su decisión 93/25. | UN | وفي المقرر ٩٢/٢٢، وافق المجلس " على إجراء تقييم خارجي مستقل في عام ١٩٩٤ " وأكد ذلك من جديد في مقرره ٩٣/٢٥. |
en su decisión 1994/263, el Consejo Económico y Social aprobó esa decisión y petición. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٣٦٢، على هذا المقرر وعلى الطلب. |
en su decisión 1994/268, el Consejo Económico y Social aprobó la decisión y petición. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٨٦٢، على هذا المقرر وعلى الطلب. |
El Consejo Económico y Social aprobó esta decisión y petición en su decisión 1994/278. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٨٧٢، على هذا المقرر وعلى الطلب. |
en su decisión 1994/266, el Consejo Económico y Social aprobó la decisión y petición. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٦٦٢، على هذا المقرر وعلى الطلب. |
Se propone la abolición del puesto de Asesor Especial, creado por la Asamblea General en su decisión 50/473, de 23 de diciembre de 1995. | UN | ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
La Asamblea aprobó esa recomendación en su decisión 53/469, de 7 de abril de 1999. | UN | ووافقت الجمعية العامة على تلك التوصية في مقررها ٥٣/٤٦٩ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
La Comisión de Derechos Humanos respaldó esta prórroga en su decisión 1997/108. | UN | وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا القرار في مقررها 1997/108. |
1. en su decisión 11/CP.8, la Conferencia de las Partes adoptó el programa de trabajo quinquenal para la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-8 برنامج عمل نيودلهي الممتد على مدى خمس سنوات بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
La CP, en su decisión 15/COP.7, pidió al Grupo de Expertos que mejorase este prototipo. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 15/م أ-7، إلى فريق الخبراء تحسين هذا النموذج. |
Así pues, en su decisión IV/18, las Partes solicitaron un estudio de evaluación, que se realizó en 1995. | UN | وطبقاً لذلك، طلبت الأطراف، في المقرر 4/18، إجراء دارسة تقييمية والتي أجريت في عام 1995. |
Como el Comité ha explicado en su decisión sobre admisibilidad, el derecho de propiedad no está en sí amparado por el Pacto. | UN | وحسبما شرحت اللجنة في قرارها الخاص بالمقبولية، فإن الحق في الملكية في حد ذاته ليس مشمولا بالحماية بموجب العهد. |
en su decisión, el juez militar afirmaba que a fin de proteger la seguridad pública ninguno de los materiales confidenciales que se le habían mostrado debía revelarse. | UN | وقد ذكر القاضي في قراره أنه ينبغي، من أجل حماية الأمن العام، عدم كشف النقاب عن أي من المواد السرية التي أُظهرت له. |
71. en su decisión 6/CP.18, la CP decidió impartir una orientación inicial al Fondo Verde para el Clima en el CP 19. | UN | 71- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-18، أن يقدم في دورته التاسعة عشرة إرشادات أولية إلى الصندوق الأخضر. |
El Consejo asumió la supervisión de esos proyectos en su decisión 258, por la que estableció el citado programa. | UN | وعالج مجلس الإدارة مسألة الإشراف على هذه البرامج بمقرره 258 الذي أنشأ به البرنامج. |
en su decisión 47/451 A, de 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General hizo suya la recomendación de la Quinta Comisión. | UN | ووافقت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٧/٤٥١ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، على توصية اللجنة الخامسة. |
La respuesta de la administración a este informe se presenta por separado, como solicitó la Junta Ejecutiva en su decisión 2006/18. | UN | كما يعرض بصورة منفصلة استجابة الإدارة لهذا التقرير على النحو المطلوب من جانب المجلس التنفيذي في مقرّره 2006/18. |
en su decisión I/8, la Conferencia de las Partes dirigió una declaración a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones. | UN | وبموجب المقرر ١/٨، أحال مؤتمر اﻷطراف بيانا الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة. |
De conformidad con lo pedido por la Asamblea General en su decisión 48/492, próximamente la Junta volverá a informar sobre diversos aspectos del proyecto del Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | وسيقدم المجلس قريبا مرة أخرى، استيفاء للطلب الوارد في مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٩٢، بتقديم تقارير عن شتى جوانب المشروع. |
en su decisión 2/1, la Conferencia aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de actuar como anfitrión de su tercer período de sesiones, que se celebraría en Doha a fines de 2009. | UN | ووافق المؤتمر في مقرَّره 2/1 على عرض حكومة قطر استضافة دورته الثالثة، التي ستُعقد في الدوحة في أواخر عام 2009. |
en su decisión, el Tribunal Superior concluyó: | UN | وجاء في القرار أن المحكمة العليا استنتجت أن: |