"en suelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الأراضي
        
    • على أرض
        
    • على التراب
        
    • في التربة
        
    • في تربة
        
    • على تراب
        
    • في الأراضي
        
    • في أرض
        
    • على أراضي
        
    • على ارض
        
    • على التربة
        
    • على التربةِ
        
    • داخل الأراضي
        
    • من التربة
        
    • وفي التربة
        
    Jack, terroristas acaban de amenazarnos con desplegar armas químicas en suelo estadounidense. Open Subtitles لقد ههد الارهابيون للتو بإطلاق سلاح كيميائي على الأراضي الأمريكية
    Si no estuviéramos en suelo de EE.UU., diría que este lugar es un centro clandestino de la CIA. Open Subtitles لو لم نكن على الأراضي الأمريكية لقلت أن هذا المكان هو مكان أسود للمخابرات المركزية
    Fue la primera vez que altos representantes de más de 70 países y organizaciones internacionales se reunieron en suelo afgano. UN وكانت تلك أول مرة يجتمع فيها ممثلون كبار لأكثر من 70 بلدا ومنظمة دولية على أرض أفغانستان.
    Esto quedó reflejado simbólicamente en la celebración, por primera vez en suelo afgano en varios decenios, de la primera conferencia internacional sobre el Afganistán. UN وقد انعكس ذلك بشكل رمزي في انعقاد المؤتمر الدولي الأول بشأن أفغانستان على أرض أفغانستان لأول مرة منذ عدة عقود.
    Su muerte sucedió en suelo americano, así que es muy importante que descubramos qué ocurrió. Open Subtitles هذا الموت حصل على التراب الأمريكي لذا يهمنا جداً أن نعرف ما حصل
    En el suelo, se obtuvieron concentraciones de PCA de 0,061 ug/g en suelo seco. UN وذكر أن التركيزات في التربة بلغت 0,6- 1 ميكروغرم/غرام في التربة الجافة.
    Era la primera vez que se detectaba a ese grupo armado en suelo congoleño. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يكتشف فيها وجود هذه المجموعة المسلحة على الأراضي الكونغولية.
    En virtud de la Ley sobre la Nacionalidad, todas las personas nacidas en suelo sirio tienen derecho a la nacionalidad árabe siria. UN وفي ظل قانون الجنسية، يحق لجميع المولودين على الأراضي السورية الحصول على الجنسية العربية السورية.
    El autor sostiene pues que no puede ser expulsado a Haití por haber cometido delitos en suelo canadiense. UN ويدعي صاحب الشكوى بذلك أنه لا يجوز ترحيله إلى هايتي بحجة أنه ارتكب جرائم على الأراضي الكندية.
    El autor sostiene pues que no puede ser expulsado a Haití por haber cometido delitos en suelo canadiense. UN ويدعي صاحب الشكوى بذلك أنه لا يجوز ترحيله إلى هايتي بحجة أنه ارتكب جرائم على الأراضي الكندية.
    Nos trajo este caso falso para que le diéramos permiso para estar en suelo estadounidense. Open Subtitles لقد أحضرتى لنا هذه القضيه الوهميه حتى نعطيكى الأذن بالتواجد على أرض أمريكيه
    Mientras esté dentro de ese coche, sigue en suelo ruso y no puedes tocarla. Open Subtitles طالما أنها بداخل تلك السيارة فهى على أرض روسية لا يُمكنك لمسها
    La CIA no tiene poder para operar en suelo de Estados Unidos. Open Subtitles لأنه ليس للمخابرات أي تفويض للعمل على أرض الولايات المتحدة
    Sea verdad o no, el líder del equipo americano ha sido detenido en suelo extranjero. Open Subtitles سواء كان صحيحًا أم لا، فإن رئيس الفريق الأمريكي معتقل على أرض أجنبية
    Sobre todo, la presencia de tropas extranjeras e internacionales en suelo rwandés poco tiempo antes de las matanzas y durante ellas habría podido impedirlas. UN علاوة على ذلك، كان بإمكان وجود القوات اﻷجنبية والدولية على التراب الرواندي قبيل ارتكاب المجازر وخلالها أن يحول دون ارتكابها.
    Camboya desea rendir un homenaje especial al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que murió en aras de la paz y la libertad junto a miles de compatriotas en suelo camboyano. UN وتود كمبوديا بوجه خاص أن تشيد بشجاعة أفراد عمليات حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم في سبيل السلام والحرية على التراب الكمبودي الى جانب اﻵلاف من المواطنين اﻵخرين.
    La vida media del producto químico en suelo aeróbico es de 313 días. UN العمر النصفي للمادة الكيميائية في التربة الهوائية هو 313 يوماً.
    Hecho con el mejor maíz que jamás ha crecido en suelo americano. Open Subtitles صنع من أفضل أنواع الذرة التي على زرعت في تربة أمريكا من قبل
    Se trata de la única misión establecida por el Consejo de Seguridad que hoy tiene lugar en suelo americano. UN وهي البعثة الوحيدة اليوم التي أنشأها مجلس الأمن على تراب الأمريكيتين.
    El síndrome es un estado de angustia mental o psicológica y, según él, poco importa que no fuera a ser ejecutado en suelo canadiense. UN وهذا يعني حالة كرب عقلي ونفساني، وهو يرى أنه لا يهم كثيراً أن عقوبة الإعدام لن تُنفذ في الأراضي الكندية.
    China no tiene intenciones de participar en carrera alguna de armamentos nucleares y nunca ha desplegado armas nucleares en suelo extranjero. UN وليس للصين أية نية في المشاركة في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولم تقم أبدا بنشر الأسلحة النووية في أرض أجنبية.
    Esta caja de metal está en suelo estadounidense y rebosa pruebas incriminándolos. Open Subtitles هذا الصندوق المعدني على أراضي الولايات المتحدة ويفيض بأدلة إتهامكم
    En su palacio de verano, donde podemos reunirnos como nómades en suelo mongol. Open Subtitles في قصره الصيفي، حيث يمكننا إن نتقابل كبدو على ارض مغولية.
    no tiene autoridad para operar en suelo americano. Open Subtitles لا تملك السلطة للعمل على التربة الأمريكية - أخرجها من هنا
    Ahora Veer y Zaara... serán unidos también en suelo Paquistaní Open Subtitles اذا فير وزارة سَيَنضمّوُ إلى بعض على التربةِ الباكستانيةِ
    En varios casos, se produjeron tiroteos en la frontera o a través de ella en los que perdieron la vida o sufrieron heridas civiles que se encontraban en suelo libanés. UN وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية.
    "Arboles crecen en suelo Republicano" Open Subtitles ♪ الأشجار تنمو من التربة الجمهورية♪
    Persistencia: puntuación de > 1 (puntuación de > 0,5) y/o vida media (experimental y/o estimada) en agua superior a dos meses (60 días), en suelo superior a seis meses (180 días) o en sedimento superior a seis meses (180 días). UN مقاومة التحلل: حاصل مقاومة التحلل والتراكم البيولوجي > 1 (حاص مقاومة التحلل > 0.5) و/أو عمر النصف (تجريبي و/أو تقديري) في الماء أكثر من شهرين (60 يوماً)، وفي التربة أكثر من ستة شهور (180 يوماً) أو في الرواسب أكثر من 6 شهور (180 يوماً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus