El Japón señaló además que la mujer gozaba de gran consideración en Túnez, y posteriormente formuló tres preguntas. | UN | ولاحظت اليابان أيضاً أن وضع المرأة في تونس راقٍ جداً. ثم طرحت اليابان ثلاثة أسئلة. |
Asimismo, asistió a las reuniones regionales del UNICEF sobre jóvenes y VIH que se celebraron en Túnez y Egipto en 2009. | UN | كما حضرت الاجتماعات الإقليمية لليونيسيف بشأن الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية، المعقود في تونس ومصر في عام 2009. |
Ese fue el caso en Grecia e Italia y, en menor medida y durante períodos más cortos, en Túnez y Turquía. | UN | وكان ذلك هو بالطبع الحال في اليونان وإيطاليا، وإلى درجة أقل ولفترات أقصر من الزمن في تونس وتركيا. |
1983 Participación en la reunión del Grupo de los 77 en Túnez y en Nueva York | UN | ١٩٨٣ اشترك في اجتماعات مجموعة اﻟ ٧٧ التي عقدت في تونس ونيويورك |
Posteriormente los trasladaron a centros de detención, entre los que figuran la prisión del 9 de abril, en Túnez, y la cárcel de mujeres de Mannouba, también en Túnez. | UN | ويقال إنه تم في وقت لاحق نقلهم إلى أماكن احتجاز منها سجن 9 أفريل بتونس والسجن النسائي في منوبة وفي تونس أيضاً. |
Se celebraron otros seminarios regionales para África y América Latina en Túnez y Santiago en apoyo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وعقد المزيد من الندوات اﻹقليمية ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية في تونس وسانتياغو لدعم المجلس الدولي لمراقبة المخدرات. |
Establecimos oficinas de intereses en Túnez y Mauritania, tras haber establecido una en Marruecos en 1994. | UN | وافتتحنا مكتبي مصالح في تونس وموريتانيا، وكنا قد افتتحنا مكتبا في المغرب في عام ١٩٩٤. |
La misma idea del proyecto IPAL se puso en práctica también en Túnez y Lesotho. | UN | ونفﱢذ نفس مفهوم المشروع المتكامل بشأن اﻷراضي الجافة أيضا في تونس وليسوتو. |
1983 Participación en las reuniones del Grupo de los 77 celebradas en Túnez y Nueva York | UN | ١٩٨٣ اشترك في اجتماعي مجموعة اﻟ ٧٧ المعقودين في تونس ونيويورك |
Agradece igualmente al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Túnez y a su personal la eficacia con la cual organizaron su estancia. | UN | ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك. |
En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional declaró en el asunto de los Decretos de Nacionalidad promulgados en Túnez y Marruecos: | UN | ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي: |
La policía allanó su vivienda varias veces en Túnez y una vez detuvo a su mujer durante tres días. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزله في تونس عدة مرات، واحتجزت زوجته في مرة منها 3 أيام حدث لها إجهاض بعدها. |
En 1923, el Tribunal Permanente de Justicia Internacional declaró en el asunto relativo a los Decretos de Nacionalidad promulgados en Túnez y Marruecos: | UN | ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي: |
En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional declaró en el asunto de los Decretos de nacionalidad promulgados en Túnez y Marruecos: | UN | ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولية الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي: |
La autora nació en Túnez y posee la doble nacionalidad francesa y tunecina. | UN | 2-1 وُلدت صاحبة الشكوى في تونس وهي تحمل الجنسيتين الفرنسية والتونسية. |
También temió por la seguridad de su familia en Túnez y en Francia y pensó que moriría en la celda. | UN | كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة. |
También temió por la seguridad de su familia en Túnez y en Francia y pensó que moriría en la celda. | UN | كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة. |
Además, ofreceremos apoyo para asegurar elecciones libres y justas en Túnez y Egipto, donde los comicios se celebrarán durante el otoño de este año. | UN | وعلاوة على ذلك، سنقدم الدعم لضمان إجراء انتخابات نزيهة في تونس ومصر، حيث من المقرر إجراء انتخابات في خريف هذا العام. |
Una abrumadora cantidad de jóvenes marchó en la primera línea de este enorme movimiento, que se inició en Túnez y Egipto. | UN | وكانت أغلبية ساحقة من الشباب في طليعة هذا المد الهائل، الذي بدأ في تونس ومصر. |
El ACNUDH también participó en talleres sobre la justicia de transición en el Oriente Medio y África Septentrional y prestó asesoramiento sobre cuestiones conexas en Túnez y Libia. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في حلقات عمل عن العدالة الانتقالية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأسدت المشورة في قضايا متعلقة بالموضوع في تونس وليبيا. |