"en tecnologías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تكنولوجيات
        
    • في تكنولوجيا
        
    • في مجال تكنولوجيات
        
    • على تكنولوجيات
        
    • في التكنولوجيات
        
    • في ميدان تكنولوجيا
        
    • على التكنولوجيات
        
    • في مجالات تكنولوجيا
        
    • المتصل بتكنولوجيا
        
    • لتكنولوجيا تستخدم
        
    A ese fin habrá que aumentar la elaboración local y acrecentar las inversiones en tecnologías de extracción y elaboración ecológicamente racionales. UN ويتحقق ذلك من خلال زيادة التجهيز المحلي ومن خلال الاستثمارات في تكنولوجيات الاستخراج والتجهيز السليمة بيئيا.
    Sin embargo, la experiencia de los países industrializados muestra que pueden dilapidarse recursos si se invierte indiscriminadamente en tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN بيد أن تجربة البلدان المتقدمة النمو تشير إلى أن الاستثمارات غير الرشيدة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد تفضي إلى إهدار كبير للموارد.
    Ha habido también mayores inversiones en la gestión de esos recursos, por ejemplo, una inversión en tecnologías de riego más eficientes. UN ويزداد أيضا الاستثمار في إدارة موارد المياه، مثل الاستثمار في تكنولوجيات الري الأكثر كفاءة.
    La Universidad de Tecnologías de la Información de Tashkent (Uzbekistán) creó un centro para reforzar los conocimientos especializados de las mujeres en tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وأنشأت جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات في أوزبكستان مركزاً لتعزيز مهارات النساء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Formación especializada en tecnologías de las comunicaciones UN التدريب المتخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات
    En segundo lugar, concluía que toda directiva debía ser tecnológicamente neutral y no concentrarse exclusivamente en tecnologías de firma digital. UN ثانياً، خلصت إلى أن ينبغي أن يكون أي توجيه محايداً إزاء التكنولوجيا وألا يركز فقط على تكنولوجيات التوقيع الرقمي.
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Otro delegado añadió que los adelantos en tecnologías de la información y las comunicaciones habían facilitado la expansión de las cadenas de valor regionales y mundiales. UN وأضاف مندوب آخر قائلا إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    En los años siguientes, para el 90% de los puestos de trabajo del sector estructurado se necesitarían conocimientos especializados en tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وفي السنوات القليلة المقبلة، سيتطلب 9 في المائة من وظائف القطاع الرسمي مهارات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Además, el CRTC había establecido criterios específicos y directrices operacionales para las instituciones especializadas en tecnologías de adaptación y mitigación que desearan integrar la Red de Tecnología del Clima. UN وإضافة إلى ذلك، وضع المركز والشبكة معايير محددة ومبادئ توجيهية عملية للمؤسسات المتخصصة في تكنولوجيات التكيف والتخفيف التي ترغب في الانضمام إلى شبكة تكنولوجيا المناخ.
    Otro delegado añadió que los adelantos en tecnologías de la información y las comunicaciones habían facilitado la expansión de las cadenas de valor regionales y mundiales. UN وأضاف مندوب آخر قائلاً إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Se ha invertido mucho en tecnologías de la información desde finales del decenio de 1990. UN ويستثمر قدر كبير من الموارد في تكنولوجيا المعلومات منذ أواخر التسعينات.
    A fin de aprovechar esas oportunidades, el Departamento ha tomado la decisión deliberada de invertir más en tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ولاستغلال هذه الفرص، اتخذت الإدارة قرارا مدروسا للاستثمار بشكل إضافي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Invertir en tecnologías de la información y las comunicaciones UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Formación especializada en tecnologías de las comunicaciones UN تدريب متخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات
    Asimismo, 11 organizaciones de la sociedad civil habían publicado sus informes sobre prácticas óptimas en tecnologías de la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. UN وقامت 11 منظمة من منظمات المجتمع المدني بتحميل تقاريرها عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف.
    En las reglamentaciones nacionales se hace hincapié en tecnologías para la reducción de la contaminación o en tecnologías de última etapa que sólo sirven para acumular o concentrar los desechos que, posteriormente, deben ser eliminados en otro lugar. UN فالقواعد التنظيمية الوطنية تركز على مراقبة التلوث أو على تكنولوجيات المرحلة النهائية للعملية التي تستخدم لمجرد جمع أو تركيز النفايات التي يجب عندئذ التخلص منها في مكان ما.
    Excepcionalmente, colaboró con las ETN para establecer conjuntamente centros y elaborar planes de aprendizaje, en cuyo marco los empleados cobran un salario mientras reciben capacitación en tecnologías de fabricación modernas y complejas. UN وتعاونت الحكومة، على غير عادتها، مع الشركات عبر الوطنية للاشتراك في إنشاء هذه المراكز ووضع برامج تمرن يتلقى في إطارها الموظفون مرتبات أثناء تدربهم على تكنولوجيات الصناعة التحويلية المتطورة والمعقدة.
    :: ONUDI: Creación de capacidad para preparar proyectos del MDL y evaluación de las oportunidades de ejecutar proyectos industriales; y promoción del acceso a inversiones en tecnologías de alta eficiencia energética. UN :: منظمةالأمم المتحدة للتنميةالصناعية: بناء القدرات لتطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة وتقييم فرص المشاريع الصناعية؛ تعزيز فرص الوصول للاستثمار في التكنولوجيات الفعالة من حيث استخدام الطاقة.
    La Federación de Sindicatos Independientes de Rusia y LO-Norway han organizado cursos piloto sobre procesos de producción menos contaminantes para capacitar a ingenieros y asesores rusos en tecnologías de producción menos contaminantes, reducción de desechos al mínimo, conservación de la energía y procesos ecológicamente racionales. UN كما أجرى اتحادات النقابات المستقلة في روسيا والاتحاد النرويجي للنقابات دورات تجريبية للعمال في مجال الإنتاج مع تقليل التلوث، الهدف منها تدريب المهندسين والمستشارين الروس في ميدان تكنولوجيا الإنتاج الأقل تلويثا، والحد من النفايات وحفظ الطاقة والعمليات الإيكولوجية السليمة.
    Declararon que, en este sentido, sería importante centrarse en el desarrollo de nuevas tecnologías en el ámbito público y no únicamente en tecnologías de patentadas. UN وقد قيل إن ثمة أهمية في هذا الشأن للتركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة متاحة لعامة الناس، لا على التكنولوجيات المسجلة وحدها.
    Los recursos necesarios en esta categoría corresponden principalmente a la capacitación destinada a perfeccionar las competencias sustantivas y técnicas, en particular en tecnologías de la información, clasificación de armamentos, servicios de escolta e idiomas. Referencia UN 11 - تُعزى الاحتياجات من الموارد ضمن هذه الفئة بشكل رئيسي إلى التدريب المتصل بتنمية المهارات الفنية والمهنية بما في ذلك في مجالات تكنولوجيا المعلومات وتصنيف الأسلحة والحماية اللصيقة واللغات.
    20.70 Los productos del bienio 2012-2013 de la Oficina Ejecutiva relativos a los servicios de gestión general y de la Dependencia de sistemas de la información con respecto al apoyo en tecnologías de información, serán los siguientes: UN 20-70 خلال فترة السنتين 2012-2013، سينجز المكتب التنفيذي النواتج التالية في إطار الإدارة الشاملة، وستوفر وحدة نظم المعلومات الدعم المتصل بتكنولوجيا المعلومات:
    Se trata de sustituir el equipo de capital y de evitar quedar atrapados a largo plazo en tecnologías de alta intensidad de carbono. UN وتنطوي هذه التغييرات على إعادة استثمار المخزون الرأسمالي وتجنب الاحتفاظ بالميزة التنافسية في الأجل الطويل لتكنولوجيا تستخدم الكربون بشكل مكثف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus