"en tic" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • في مجال تكنولجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من
        
    • في هذه التكنولوجيا
        
    En términos absolutos, la brecha entre los países punteros en TIC y los rezagados no deja de aumentar. UN ومن الناحية المطلقة، تتزايد الفجوة بين البلدان الرائدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبلدان المختلفة عنها.
    Se requerirá la adopción de políticas nacionales para financiar eficazmente la inversión en TIC. UN ويجب وضع السياسات الوطنية لتمويل الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمويلاً فعالاً.
    D10. Falta de fondos para formación del personal en TIC D11. UN ن.ض 10: عدم تخصيص أموال لتدريب الموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    D15. Escaso nivel de inversión en TIC UN ن.ض 15: الاستثمار دون المستوى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Gasto en TIC UN الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ocupaciones en TIC UN الوظائف في مجال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Preparación Inversión en TIC UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Proceso mejorado de gobernanza de las inversiones en TIC y formatos normalizados para los estudios de viabilidad. UN تحسين عملية إدارة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد شكل دراسات الجدوى.
    6.4. Valor de las inversiones de las PYMES en TIC UN 6-4 قيمة استثمارات مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Aumentar la capacidad para seguir de cerca las tendencias de la producción y utilización de TIC, y analizar los efectos de la inversión en TIC y la difusión de las tecnologías; y UN :: تنمية القدرة على رصد الاتجاهات في إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحليل تأثير الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشر التكنولوجيا؛
    El Comité Directivo está presidido por el Jefe del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información y está formado por jefes de sección del Servicio, jefes de proyecto, oficiales de operaciones y especialistas en TIC. UN ويوجد على رأس اللجنة التوجيهية التابعة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات رئيس هذه الدائرة وتتألف من رؤساء أقسام دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ومديري المشاريع ومسؤولي العمليات ومتخصصين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    D10. Falta de fondos para formación del personal en TIC D11. UN ن.ض 10: عدم تخصيص أموال لتدريب الموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    D15. Escaso nivel de inversión en TIC UN ن.ض 15: الاستثمار دون المستوى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La aplicación del modelo de dotación de personal especializado en TIC aumentará el nivel de profesionalismo y asegurará que se obtengan las certificaciones necesarias para cumplir las funciones pertinentes; UN وسيؤدي تنفيذ نموذج التوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى زيادة مستوى الحرفية المهنية وسيكفل الحصول على الشهادات المناسبة اللازمة لأداء مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    ED8 Proporción de maestros de escuela calificados en TIC UN نسبة المعلمين المؤهلين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المدارس
    Las Naciones Unidas, por lo tanto, no pueden tener la certeza de que su inversión en TIC se utilice con eficacia y eficiencia. UN وبذلك يتعذر على الأمم المتحدة أن تكفل توخي الفعالية والكفاءة فيما تقوم به من استثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Con la encuesta se obtuvo información sobre los gastos en TIC, las computadoras, los centros de datos e indicadores clave del volumen de trabajo, así como sobre la estructura organizacional y los puestos. UN وتم من خلال الدراسة الحصول على معلومات عن الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن الحواسيب ومراكز البيانات ومؤشرات عبء العمل الرئيسية، فضلا عن الهياكل التنظيمية والوظائف.
    El examen puso de relieve que el gasto anual estimado de las Naciones Unidas en TIC ascendía a 774 millones de dólares, incluidos los fondos procedentes del presupuesto ordinario y las cuentas de mantenimiento de la paz y de apoyo, y los recursos presupuestarios. UN وقد أبرز الاستعراض أن نفقات الأمم المتحدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقدر بنحو 774 مليون دولار، بما في ذلك ما ينفق عليها من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام ومن حساب الدعم ومن مصادر التمويل من خارج الميزانية.
    El presidente de cada comité local participará en el Grupo Consultivo en TIC. UN ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري.
    Un equipo de tres expertos en TIC viajó a Lesotho para impartir formación a ingenieros y demás personal técnico. UN فقد ذهب فريق مؤلف من ثلاثة خبراء في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى ليسوتو لتدريب مهندسين وفنيين آخرين.
    33. Asimismo, en 2004 la UNCTAD inició un programa de asociación con el Centro de Tecnologías de la Información de Ginebra titulado " Connect Africa " cuyo objetivo es ofrecer formación personalizada a los ingenieros y los técnicos en TIC de los PMA africanos. UN 33- وفي عام 2004 أيضاً، أطلق الأونكتاد برنامج شراكة مع مركز تكنولوجيات المعلومات في جنيف عنوانه `وصل أفريقيا`. وهدف هذا المشروع هو تقديم تدريب مخصَّص للمهندسين والفنيين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    :: Cooperación y fomento de las capacidades en TIC UN :: التعاون وبناء القدرات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Los expertos examinaron las tendencias actuales del gasto en TIC en el sector petrolífero y sus efectos en diferentes segmentos de ese sector. UN 20- وناقش الخبراء الاتجاهات الراهنة في الإنفاق على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في قطاع النفط وآثاره على مختلف مكونات صناعة النفط.
    b) Aumentar la capacidad de los capacitadores y las instituciones de capacitación en TIC mediante programas de capacitación de capacitadores e intercambios de capacitadores y expertos; UN (ب) تعزيز قدرات المدربين ومؤسسات التدريب في مجال تكنولجيا المعلومات والاتصالات من خلال توفير برامج تدريب المدربين وتبادل المدربين والخبراء؛
    Se está reforzando la capacidad de auditoría interna de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) mediante la creación de una sección de auditoría especializada en TIC. UN ويجري تعزيز قدراته على المراجعة الداخلية للحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال بإنشاء قسم متخصص في مراجعة الحسابات في ذلك المجال.
    TD/B/COM.3/EM.27/2 Soluciones basadas en TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos UN حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ TD/B/COM.3/EM.27/2
    La estructura de gestión de la TIC del Departamento es fundamental para mejorar la relación costo-eficacia, la eficiencia y los beneficios para la productividad derivados de las inversiones en TIC. UN ويكتسي هيكل تدبير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة أهمية أساسية لزيادة الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة ومنافع الإنتاجية التي يعود بها الاستثمار في هذه التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus